共 50 条
- [41] Training translation students to understand medical texts: some reflections PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION, 2013, 14 (38): : 275 - 279
- [42] TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS FROM DUTCH TO JAPANESE: THE FIRST STEPS ROCZNIKI HUMANISTYCZNE, 2018, 66 (05): : 95 - 105
- [44] Joseph and Aseneth. Revision of Greek texts and edition of the second Latin translation ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT, 2009, 121 (02): : 306 - 307
- [45] Translation and paratextual elements: The prologues to the castilian versions of latin texts of the XV century HUMANITAS-PORTUGAL, 2015, 67 : 255 - 257
- [47] Translation and paratextual elements: the prologues to the castilian versions of the latin texts in the XV century MYRTIA, 2015, (30): : 339 - 341
- [48] Translation and paratextual elements: the forewords to the Castilian versions of latin texts in the XV century REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA, 2016, 34 : 333 - +
- [49] LATIN CHURCH MUSIC TEXTS - HISTORY, TRANSLATION, COMMENTARY - GERMAN - NOHL,PG MUSIK UND KIRCHE, 1996, 66 (03): : 170 - 170
- [50] PROVENCAL RENAISSANCE MACARONIC TEXTS - ITALIAN AND LATIN - GARAVINI,F, LAZZERINI,L STUDI MEDIEVALI, 1986, 26 (01): : 502 - 503