Distance learning as an effective tool for medical interpreting training in Turkey

被引:9
作者
Guven, Mine [1 ]
机构
[1] Beykent Univ, Dept Translat & Interpreting English, Linguist, Istanbul, Turkey
来源
OPEN LEARNING | 2014年 / 29卷 / 02期
关键词
community interpreting; medical interpreting training; distance learning;
D O I
10.1080/02680513.2014.964196
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
This study addresses the need for trained medical interpreters in various local/ethnic languages especially at public health institutions in Turkey, and argues that distance learning would be an effective tool for medical interpreting training, given the particular constraints of the situation. Designed to meet the respective needs of different target groups, two certificate programmes are proposed: a three-month programme for health professionals and a one-year programme for prospective medical interpreters. These certificate programmes involve delivery of the theoretical content by distance mode in addition to face-to-face interpreting practice guided by professional interpreter trainers and experts of the local/ethnic languages concerned.
引用
收藏
页码:116 / 130
页数:15
相关论文
共 58 条
[1]  
Angelelli Claudia V., 2007, CRITICAL LINK, P167, DOI [10.1075/btl.70, DOI 10.1075/BTL.70.19ANG]
[2]  
Bahadir S., 2009, SPURST WIE BAUCH RAU, P29
[3]  
Blasco Mayor Maria J., 2007, BABEL, V53, P292
[4]  
Blignault I., 2009, CRITICAL LINK, P221
[5]  
Bulut A., 2001, TRANSLATOR, V7, P249, DOI DOI 10.1080/13556509.2001.10799104
[6]  
Cambridge Jan, 1999, TRANSLATOR, V5, P201, DOI DOI 10.1080/13556509.1999.10799041
[7]  
Carr S, 2000, CRITICAL LINK 2 INTE, P83
[8]  
Carr S. E., 1997, CRITICAL LINK INTERP, P271
[9]   Building an online library for interpretation training: explorations into an effective blended-learning mode [J].
Chan, Clara Ho-yan .
COMPUTER ASSISTED LANGUAGE LEARNING, 2014, 27 (05) :454-479
[10]  
Corsellis A, 2008, PALG TXB TRANSL INTE, P1, DOI 10.1057/9780230581951