共 13 条
- [1] TO THE HISTORY OF TRANSLATION OF BOOKS OF SCRIPTURE INTO THE MARI LANGUAGE: VYATKA TRANSLATIONS OF THE GOSPEL EZHEGODNIK FINNO-UGORSKIKH ISSLEDOVANII-YEARBOOK OF FINNO-UGRIC STUDIES, 2019, 13 (03): : 495 - 502
- [2] TO THE HISTORY OF THE TRANSLATION OF CHRISTIAN TEXTS INTO THE UDMURT LANGUAGE IN THE GLAZOV COUNTY OF THE VYATKA GOVERNORATE IN 1803 EZHEGODNIK FINNO-UGORSKIKH ISSLEDOVANII-YEARBOOK OF FINNO-UGRIC STUDIES, 2021, 15 (01): : 102 - 115
- [4] The Contribution of Religious Translations to the Formation of Romanian Literary Language 1918 - 2018: LIMBA SI CULTURA ROMANA: STRUCTURI FUNDAMENTALE ALE IDENTITATII NATIONALE: EVALUARI, PERSPECTIVE, 2019, : 149 - 155
- [5] Translations of the untranslatable: semiotics of culture and the study of religious texts in the borders of the semiosphere ESTUDOS DE RELIGIAO, 2015, 29 (01): : 102 - 123
- [10] Government Languages of the Republic of Mari El (History of Legal Regulation of Language Problems) EZHEGODNIK FINNO-UGORSKIKH ISSLEDOVANII-YEARBOOK OF FINNO-UGRIC STUDIES, 2019, 13 (02): : 283 - 292