DEATH AND DIE IN THE TRANSLATIONS OF MANUEL BANDEIRA

被引:0
作者
da Silva, Marcelo Jose [1 ]
机构
[1] FACINOR Loanda PR, Fac Int Noroeste Parana, Loanda, PR, Brazil
来源
LINGUAS & LETRAS | 2009年 / 10卷 / 19期
关键词
Manuel Bandeira; Translation; Death;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Dispate of the large amount of critical references on Manuel Bandeira's works we noticed a gap related to his activity as a translator that needs to be closely investigated. This article consists, therefore, in a reflection upon Bandeira's little exploited activity. After verifying the thematical approximation between his poems and his translations we analyzed the ones about death and dying as we perceive poetic material interesting to the exegesis of his work.
引用
收藏
页码:105 / 118
页数:14
相关论文
共 15 条
[1]  
ALMEIDA de Guilherme, FLORES FLORES BAUDEL
[2]  
ARRIGUCCI JUNIOR Davi, 1990, HUMILDADE PAIXAO MOR
[3]  
Bandeira M., 1993, ESTRELA VIDA INTEIRA
[4]  
BANDEIRA Manuel, 1956, POEMAS TRADUZIDOS
[5]  
Bandeira Manuel, 1945, POEMAS TRADUZIDOS
[6]  
BANDEIRA Manuel, 1976, POEMAS TRADUZIDOS
[7]  
BANDEIRA Manuel, 1984, ITINERARIO PASARGAD
[8]  
BANDEIRA Manuel, 1948, POEMAS TRADUZIDOS
[9]  
de CAMPOS Augusto, 1988, VERSO REVERSO CONTRO
[10]  
FONSECA Edson Nery da, 2002, ALUMBRAMENTOS PERPLE