BULGARIAN CHILDREN'S LITERATURE IN CHINA

被引:0
作者
Ying, Chen [1 ]
机构
[1] Beijing Foreign Studies Univ, Fac EU Languages & Cultures, 2 Xisanhuan Beilu, Beijing 100089, Peoples R China
来源
BULGARSKI EZIK I LITERATURA-BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE | 2012年 / 54卷 / 02期
关键词
translation; Bulgarian Children's Literature; China;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Chinese translators turned their attention to this literature as late as the 1980's, when The Peoples Republic of China accepted the politics of opening up to the world. The translation of retold Bulgarian folklore and fairytales dominates over the translation of contemporary Bulgarian Children's literature. The traditional value systems of both peoples coincide, in that they are very similar to each other.
引用
收藏
页码:148 / 153
页数:6
相关论文
共 20 条
[1]  
ALDZHOV CH, 1971, MORSKI PRIKAZKI TSYA
[2]  
BOSILEK R, 1985, PATILANTSI
[3]  
DZHURENOVA S, 1961, BABA RAZKAZVA
[4]  
DZHYBAY LY, 1992, BOBO BORKO BORISLAV
[5]  
DZHYBAY LY, 1991, PRIKAZKI DETSA BROY
[6]  
DZHYBAY LY, 1992, DVE MINUTI HUMORISTI
[7]  
DZHYBAY LY, 1983, OKOTO NA PIRATA, P1
[8]  
DZHYBAY LY, 1984, IZBRANI BYLGARSKI PR
[9]  
DZHYBAY LY, 1983, OKOTO PIRATA TIENTSZ, P139
[10]  
FYN TS, 1997, TORBA PRIKAZKI MALKI