Translating the representation of the tourist landscape: A corpus-based study

被引:1
作者
Gandin, Stefania [1 ]
机构
[1] Univ Sassari, English Language & Translat, Dipartimento Sci Umanist & Sociali, Via Roma 151, I-07100 Sassari, Italy
关键词
corpus linguistics; language of tourism; stylistics; translation studies;
D O I
10.2478/topling-2015-0004
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This paper will present a corpus-based study on the translated language of tourism, focusing in particular on the stylistics of tourist landscapes. Through a comparative analysis of a specifically designed corpus of travel articles originally written in English (namely the TourEC -Tourism English Corpus) and a corpus of tourist texts translated from a variety of languages into English (namely the T-TourEC - Translational Tourism English Corpus), the study will investigate a selection of collocates, concordances and keywords related to the description and representation of tourist settings in both corpora. The aim will be that of identifying differences, aspects or practices to be potentially improved that characterize the translated language of tourism with respect to tourist texts originally written in English. Results will show that the discursive patterns of translated texts differ from the stylistic strategies typically employed in native English for the linguistic representation of landscape and settings due to phenomena of translation universals, and that these differences may affect the relating communicative functions, properties and persuasive effects of tourist promotional discourse.
引用
收藏
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [1] ATTITUDE and Identity Categorizations: A Corpus-based Study of Gender Representation
    Bakar, Kesumawati A.
    INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION & EDUCATIONAL PSYCHOLOGY 2013 (ICEEPSY 2013), 2014, 112 : 747 - 756
  • [2] Translating Definiteness and Indefiniteness: A Corpus-based Study of Malay Translational Equivalences of English Articles
    Ho-Abdullah, Imran
    Jaludin, Azhar
    Zainudin, Intan Safinaz
    PERTANIKA JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE AND HUMANITIES, 2013, 21 : 27 - 39
  • [3] OBITUARIES IN TRANSLATION: A CORPUS-BASED STUDY
    Rebechi, Rozane Rodrigues
    CADERNOS DE TRADUCAO, 2018, 38 (03): : 298 - 318
  • [4] A corpus-based study of lecture functions
    Deroey, Katrien L. B.
    Taverniers, Miriam
    MODERNA SPRAK, 2011, 105 (02): : 1 - 22
  • [5] Learn to blend in!: A corpus-based analysis of the representation of women in mining
    Norberg, Cathrine
    Faltholm, Ylva
    EQUALITY DIVERSITY AND INCLUSION, 2018, 37 (07): : 698 - 712
  • [6] Ill, vulnerable and kind: a corpus-based study of the discourse representation of older adults on Weibo
    Zhang, Shuling
    Bao, Kai
    TEXT & TALK, 2025,
  • [7] Translating the Language of Tourism. A Corpus Based Study on the Translational Tourism English Corpus (T-TourEC)
    Gandin, Stefania
    CORPUS RESOURCES FOR DESCRIPTIVE AND APPLIED STUDIES. CURRENT CHALLENGES AND FUTURE DIRECTIONS: SELECTED PAPERS FROM THE 5TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON CORPUS LINGUISTICS (CILC2013), 2013, 95 : 325 - 335
  • [8] Construction shifts in translations A corpus-based study
    Serbina, Tatiana
    CONSTRUCTIONS AND FRAMES, 2013, 5 (02) : 168 - 191
  • [9] An empirical approach to Aktionsart: A corpus-based study
    Coll-Florit, Marta
    REVISTA SIGNOS, 2011, 44 (77): : 233 - 250
  • [10] Gendered Discourses and Actor Representation in Eoin Golfer's Artemis Fowl Series: A Corpus-Based Study
    Hamed, Dalia Mohammed
    STUDI IRLANDESI-A JOURNAL OF IRISH STUDIES, 2023, 13 : 81 - 112