The essential role of translation in the remapping of world literature in China

被引:0
|
作者
Tianzhen Xie
Zhikang Shi
机构
[1] Shanghai International Studies University,Research Center for Translation Studies
来源
Neohelicon | 2011年 / 38卷
关键词
Translation; Mapping; World literature; Literary history;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
Each country, each nation has its own map of world literature in any given historical period. The construction of the map largely depends on translators and their literary translations. No doubt, academic works on the history of world literature written or translated by scholars from target countries have made equally remarkable contributions. But in most cases the weight of those contributions is particularly felt by readers who take up foreign literary studies as profession, especially in China. To general readers, it is through the strenuous efforts the translators have made that they have acquired that very map they desired for. This essay aims to reveal the different maps in the eye of the Chinese readers in different historical periods and their constructions through our endeavor to sort out and describe relevant facts gleaned from a hundred-odd period since the end of the Qing Dynasty to the beginning of the People’s Republic of China. Meanwhile, the essay also attempts to show the functions and influence the translators and their activities perform and exert through relatively meticulous analyses of the relevant facts.
引用
收藏
页码:411 / 417
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [1] The essential role of translation in the remapping of world literature in China
    Xie, Tianzhen
    Shi, Zhikang
    NEOHELICON, 2011, 38 (02) : 411 - 417
  • [2] World literature in and through translation
    Sun, Yifeng
    NEOHELICON, 2019, 46 (02) : 601 - 621
  • [3] World literature, translation, untranslatability
    Xie, Shaobo
    ASIA PACIFIC TRANSLATION AND INTERCULTURAL STUDIES, 2020, 7 (02) : 151 - 163
  • [4] World literature in and through translation
    Yifeng Sun
    Neohelicon, 2019, 46 : 601 - 621
  • [5] Translation and the Reconstruction of World Literature: Wang Ning's World Literature Theory
    Dan, Liu
    Hui, Xiong
    INTERDISCIPLINARY STUDIES OF LITERATURE, 2023, 7 (01): : 31 - 52
  • [6] The uneven world of letters: textual migration, translation, and world literature
    Braz, Albert
    NEOHELICON, 2016, 43 (02) : 577 - 589
  • [7] World literature: What gets lost in translation?
    Harrison, Nicholas
    JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE, 2014, 49 (03): : 411 - 426
  • [8] Translation as a means of internationalization: the case for world literature
    Al-Salman, Saleh M.
    Al-Ghalith, Asad
    ASIA PACIFIC TRANSLATION AND INTERCULTURAL STUDIES, 2019, 6 (03) : 189 - 203
  • [9] East Asian Unconscious of Translation and World Literature
    Park, Jinyoung
    REVIEW OF KOREAN STUDIES, 2016, 19 (02): : 219 - 238
  • [10] Perspectives on translation and world literature
    Huang, Qin
    Valdeon, Roberto A. A.
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2022, 30 (06): : 899 - 910