Transcultural adaptation and psychometric validation of a Spanish-language version of the “Pelvic Girdle Questionnaire”

被引:0
|
作者
Montserrat Rejano-Campo
Raúl Ferrer-Peña
M. Alicia Urraca-Gesto
Tomás Gallego-Izquierdo
Daniel Pecos-Martín
Britt Stuge
Gustavo Plaza-Manzano
机构
[1] Alcalá University,Physiotherapy and Nursery Department
[2] Faculty of Health Science,Department of Physiotherapy
[3] The Center for Advanced Studies University La Salle,Department of Rehabilitation and Physiotherapy
[4] Universidad Autónoma de Madrid,Department of Orthopaedics
[5] University Hospital Alcorcon Foundation,Departamento de Medicina Física y Rehabilitación
[6] Oslo University Hospital,undefined
[7] Facultad de Medicina,undefined
[8] Universidad Complutense de Madrid,undefined
[9] Ciudad Universitaria,undefined
[10] Instituto de Investigación Sanitaria del Hospital Clínico San Carlos (IdISSC),undefined
关键词
Pelvic girdle pain; Pelvic Girdle Questionnaire; Validation studies; Cultural adaptation; Postpartum;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
引用
收藏
相关论文
共 50 条
  • [11] Correction to: Spanish transcultural adaptation and validation of the English version of the compliance questionnaire in rheumatology
    Eva Salgado
    José Ramón Maneiro Fernández
    Alejandro Souto Vilas
    Juan J. Gómez-Reino
    Rheumatology International, 2018, 38 : 933 - 933
  • [12] Transcultural adaptation and validation of the Spanish version of EUROQUEST
    Marhuenda, D.
    Prieto, M. J.
    Cardona, A.
    Roel, J. M.
    Oliveras, M. A.
    NEUROLOGIA, 2015, 30 (04): : 201 - 207
  • [13] Validation of the Spanish-language version of the Prolapse Quality of Life Questionnaire in Chilean women
    Claudia Flores-Espinoza
    Alejandra Ximena Araya
    Javier Pizarro-Berdichevsky
    Vera Santos
    Montserrat Ferrer
    Olatz Garin
    Steven Swift
    Alessandro G. Digesu
    International Urogynecology Journal, 2015, 26 : 123 - 130
  • [14] Validation of the Spanish-language version of the Prolapse Quality of Life Questionnaire in Chilean women
    Flores-Espinoza, Claudia
    Araya, Alejandra Ximena
    Pizarro-Berdichevsky, Javier
    Santos, Vera
    Ferrer, Montserrat
    Garin, Olatz
    Swift, Steven
    Digesu, Alessandro G.
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2015, 26 (01) : 123 - 130
  • [15] Validation of the Spanish-language version of the simplified modified Rankin Scale telephone questionnaire
    Fernandez Sanz, A.
    Ruiz Serrano, J.
    Tejada Meza, H.
    Marta Moreno, J.
    NEUROLOGIA, 2022, 37 (04): : 271 - 276
  • [16] Transcultural Adaptation and Psychometric Validation of the Spanish Version of the Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists
    Diaz-Fernandez, Angeles
    Ortega-Martinez, Ana Raquel
    Cortes-Perez, Irene
    Ibanez-Vera, Alfonso Javier
    Obrero-Gaitan, Esteban
    Lomas-Vega, Rafael
    JOURNAL OF CLINICAL MEDICINE, 2023, 12 (18)
  • [17] Transcultural adaptation and psychometric properties of Spanish version of Pregnancy Physical Activity Questionnaire: the PregnActive project
    Angel Oviedo-Caro, Miguel
    Bueno-Antequera, Javier
    Munguia-Izquierdo, Diego
    GACETA SANITARIA, 2019, 33 (04) : 369 - 376
  • [18] Transcultural adaptation and psychometric validation of a French-language version of the QoL-AD
    Wolak, Aurore
    Novella, Jean-Luc
    Drame, Moustapha
    Guillemin, Francis
    Di Pollina, Laura
    Ankri, Joel
    Aquino, Jean-Pierre
    Morrone, Isabella
    Blanchard, Francois
    Jolly, Damien
    AGING & MENTAL HEALTH, 2009, 13 (04) : 593 - 600
  • [19] Validation and Transcultural Adaptation of the Spanish Version of Brief Index of Lupus Damage (BILD) Questionnaire
    de la Torre, Maria
    Mercedes Croce, Maria
    Alvarez, Analia
    Pisoni, Cecilia
    ARTHRITIS & RHEUMATOLOGY, 2019, 71
  • [20] Development of a Spanish-language version of the Shoulder Disability Questionnaire
    Alvarez-Nemegyei, J
    Puerto-Ceballos, I
    Guzmán-Hau, W
    Bassol-Perea, A
    Nuño-Gutiérrez, BL
    JCR-JOURNAL OF CLINICAL RHEUMATOLOGY, 2005, 11 (04) : 185 - 187