French Translation and Cross-cultural Adaptation of the Scale for the Assessment and Rating of Ataxia

被引:0
|
作者
Dax Bourcier
Nicolas Bélair
Élyse-Anne Pedneault-Tremblay
Isabelle Lessard
Thomas Klockgether
Matthis Synofzik
Caroline Rahn
Bernard Brais
Elise Duchesne
Cynthia Gagnon
机构
[1] Université de Sherbrooke,Faculté de Médecine et des Sciences de la Santé
[2] Groupe de Recherche Interdisciplinaire Sur Les Maladies Neuromusculaires (GRIMN) et Centre de Recherche du Centre Intégré Universitaire de Santé et de Services Sociaux du Saguenay–Lac-St-Jean,Department of Neurology
[3] University Hospital of Bonn,Division for Translational Genomics of Neurodegenerative Diseases
[4] German Center for Neurodegenerative Diseases (DZNE),Center for Interdisciplinary Research in Rehabilitation and Social Integration
[5] Center for Clinical Research,Département Des Sciences de La Santé
[6] Hertie Institute for Clinical Brain Research,undefined
[7] German Center for Neurodegenerative Diseases (DZNE),undefined
[8] Centre Intégré Universitaire de Santé et de Services Sociaux de La Capitale-Nationale,undefined
[9] Montreal Neurological Institute,undefined
[10] McGill University,undefined
[11] Université du Québec À Chicoutimi,undefined
[12] Groupe de Recherche Interdisciplinaire Sur Les Maladies Neuromusculaires,undefined
来源
The Cerebellum | 2023年 / 22卷
关键词
Ataxia; Translation; ISPOR guidelines; Psychometric properties; Cross-cultural adaptation;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
The Scale for the Assessment and Rating of Ataxia (SARA) is a widely used scale for assessing the severity of ataxia in clinics, natural history studies, and treatment trials worldwide. However, no French translation with validated cross-cultural adaptation is available. This study aimed to translate and adapt the SARA into French. The translation process was conducted according to the ISPOR guidelines for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes. A total of five translators, an expert committee, and two physiotherapists took part in the process to assess and ensure comprehension and language equivalences of the final French version. A few misinterpretations were pointed out during the translation process and were changed accordingly by the translation team. The French version of the SARA is ready to be used in clinical and research settings with French-speaking populations living with ataxia.
引用
收藏
页码:1118 / 1122
页数:4
相关论文
共 50 条
  • [1] French Translation and Cross-cultural Adaptation of the Scale for the Assessment and Rating of Ataxia
    Bourcier, Dax
    Belair, Nicolas
    Pedneault-Tremblay, Elyse-Anne
    Lessard, Isabelle
    Klockgether, Thomas
    Synofzik, Matthis
    Rahn, Caroline
    Brais, Bernard
    Duchesne, Elise
    Gagnon, Cynthia
    CEREBELLUM, 2023, 22 (06): : 1118 - 1122
  • [2] Cross-Cultural Translation and Validation of the Thai Version of the Scale for the Assessment and Rating of Ataxia (SARA-TH)
    Roongpiboonsopit, Duangnapa
    Laohapiboolrattana, Wattakorn
    Wiangkham, Taweewat
    Isariyapan, Olan
    Kongsuk, Jutaluk
    Pattanapongpitalc, Harinfa
    Sonlcaew, Thitichaya
    Termjai, Mana
    Isaravisavakul, Sudarat
    Wairit, Sirilcanya
    Srisoparb, Waroonnapa
    ANNALS OF REHABILITATION MEDICINE-ARM, 2024, 48 (05): : 360 - 368
  • [3] Marx Activity Rating Scale: Italian translation, validation and cross-cultural adaptation
    Marsocci, Antonio
    Curti, Francesca
    Angelini, Fabiana
    Panico, Martina
    Cipriano, Massimiliano
    Peretti, Ambrogio
    Mossa, Luigi
    Magnifica, Fabrizio
    MINERVA ORTHOPEDICS, 2024, 75 (02): : 97 - 106
  • [4] Hallucinogen Rating Scale (HRS) - A Brazilian version: translation and cross-cultural adaptation
    Mizumoto, Suely
    da Silveira, Dartiu Xavier
    Rbeiro Barbosa, Paulo Cesar
    Strassman, Rick J.
    REVISTA DE PSIQUIATRIA CLINICA, 2011, 38 (06): : 231 - 237
  • [5] Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Exercise Adherence Rating Scale (EARS) into Danish
    Jacobsen, Julie Sandell
    Nielsen, Rasmus Oestergaard
    Godfrey, Emma Louise
    TRANSLATIONAL SPORTS MEDICINE, 2022, 2022
  • [6] Cross-cultural adaptation and validation of the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) to Brazilian Portuguese
    Maggi, Fernanda Aparecida
    Braga-Neto, Pedro
    Chien, Hsin Fen
    Drumond Gama, Maria Thereza
    Rezende Filho, Flavio Moura
    Saraiva-Pereira, Maria Luiza
    Jardim, Laura Bannach
    Voos, Mariana Callil
    Pedroso, Jose Luiz
    Povoas Barsottini, Orlando Graziani
    ARQUIVOS DE NEURO-PSIQUIATRIA, 2018, 76 (10) : 674 - 684
  • [7] Scale for the assessment and rating of ataxia (SARA): translation and cultural adaptation to German-speaking areas
    Silberbauer, Julia
    Schidl, Sonja
    Diermayr, Gudrun
    Schmitz-Huebsch, Tanja
    Greisberger, Andrea
    WIENER MEDIZINISCHE WOCHENSCHRIFT, 2024, 174 (5-6) : 111 - 122
  • [8] Translation of the Patient Scar Assessment Scale (PSAS) to French with cross-cultural adaptation, reliability evaluation and validation
    Deslauriers, Valerie
    Rouleau, Dominique M.
    Alami, Ghassan
    MacDermid, Joy C.
    CANADIAN JOURNAL OF SURGERY, 2009, 52 (06) : E259 - E263
  • [9] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Behavioral Activity Rating Scale (BARS) for the Brazilian population
    Pereira, Lucas Alves
    da Silva, Antonio Geraldo
    Hemanny, Curt
    de Jesus, Rogerio
    Moromizato, Maira
    Vieira, Tulio
    Souza, Murilo
    Lima, Manuela Garcia
    Baldacara, Leonardo
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2023, 45
  • [10] Translation and cross-cultural adaptation of the Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese
    Venite, Roberta Seabra
    Pernambuco, Leandro
    da Silva, Roberta Goncalves
    Onofri, Suely Mayumi Motonaga
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2024, 90 (05)