Free Your Stuff Luxembourg! Language policies, practices and ideologies in a multilingual Facebook group

被引:1
作者
Julia de Bres
Luc Belling
机构
[1] University of Luxembourg,Institute of Luxembourgish Language and Literatures
来源
Language Policy | 2015年 / 14卷
关键词
Facebook; Language policy; Multilingualism; Luxembourg; Language ideologies;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
This article considers the dynamic relationship between language policies, practices and ideologies in a multilingual Facebook group in Luxembourg. The group under focus, ‘Free Your Stuff Luxembourg’, was created to facilitate the cost-free exchange of consumer goods between members located in Luxembourg. The article traces the development of a language policy for a group that facilitates communication between people of diverse nationalities in an officially trilingual country, where French, German and Luxembourgish operate as administrative languages and English plays an increasingly important role. Part one analyses the development of the group’s official language policy by group administrators, showing progression from an implicitly English language policy to an explicitly multilingual policy, incorporating a strong place for Luxembourgish. Part two considers how the language practices of group members relate to this official language policy, using a quantitative analysis of the language(s) of group posts across three periods from February 2011 to April 2012. This analysis shows a shift from predominantly English language practices to a balance between English and Luxembourgish, and finally a dominance of Luxembourgish. Part three investigates a further influence on language policy development, the language ideologies of group administrators and members, as expressed in language ideological debates within the group. The results provide several insights in relation to language policies in the new media, addressing the role of new agents of language policy (group administrators) in regulating language use in this context, the processes by which individuals police each other’s language use online, and the extent to which language practices in online environments can be managed, if at all, through language policy activity.
引用
收藏
页码:357 / 375
页数:18
相关论文
共 20 条
  • [1] Androutsopoulos J(2006)Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication Journal of Sociolinguistics 10 419-438
  • [2] Androutsopoulos J(2009)Policing practices in heteroglossic mediascapes: A commentary on interfaces Language Policy 2009 285-290
  • [3] Blommaert J(2009)Media, multilingualism and language policing: An introduction Language Policy 8 203-207
  • [4] Kelly-Holmes H(2011)Promoting the Māori language to non-Māori: Evaluating the New Zealand government’s approach Language Policy 10 361-376
  • [5] Lane P(2014)Competing language ideologies about societal multilingualism among cross-border workers in Luxembourg International Journal of the Sociology of Language 227 119-137
  • [6] Leppänen S(2014)Multilingual practices of university students and changing forms of multilingualism in Luxembourg International Journal of Multilingualism 11 62-75
  • [7] Moriarty M(2011)‘’What an un-wiki way of doing things’’: Journal of Language and Politics 10 535-561
  • [8] Pietikäinen S(2008)’s multilingual policy and metalinguistic practice Current Issues in Language Planning 9 69-128
  • [9] Piirainen-Marsh A(2011)The language situation in Luxembourg Journal of Language and Politics 10 467-489
  • [10] de Bres J(2009)Thematizing multilingualism in the media Language Problems & Language Planning 33 153-173