Translation and validation of the German version of the Bournemouth questionnaire for low back pain

被引:11
作者
Blum-Fowler C. [1 ]
Peterson C. [1 ,2 ]
McChurch J.F. [2 ]
Le Clech Y. [2 ]
Humphreys B.K. [1 ]
机构
[1] Chiropractic Medicine Department, Faculty of Medicine, University of Zürich and Orthopaedic University Hospital Balgrist, 8008 Zürich
[2] Swiss Academy for Chiropractic
关键词
Bournemouth questionnaire; Chiropractic; Low back pain; Outcome assessment; Validity of results;
D O I
10.1186/2045-709X-21-32
中图分类号
学科分类号
摘要
Background: Finding the best outcome measures for research and quality assurance purposes in terms of validity, sensitivity to change, length and ease of completion is crucial. The Bournemouth questionnaire for neck pain patients was recently translated and validated into German and found to be more sensitive to change than other commonly used questionnaires. However, the low back pain version is not yet available in German. Therefore the purpose of this study was to translate and validate the Bournemouth Questionnaire (BQ) for low back pain (LBP) into German.Methods: The translation was done in 4 steps, translated and back-translated by two independent people and adapted and approved by an expert committee. Face validity was then done by 30 people who checked the questionnaire for comprehension. Test-retest reliability (reproducibility) was tested using 30 stable back pain patients. Internal consistency was tested using 108 low back patients. External construct validity, external longitudinal validity and responsiveness was tested against the German versions of the Oswestry Disability Index (ODI) and the SF-36 questionnaire using 108 patients from 5 different chiropractic clinics.Results: The BQ showed high test-retest reliability (ICC > 0.91) for all items and strong internal consistency (Cronbachs alpha = 0.86 at baseline and 0.94 at 4 weeks).The BQ demonstrated good external construct and longitudinal construct validity with established measures. The effect sizes of the BQ were high and comparable with established measures.External construct validity and external longitudinal construct validity showed significant correlation for all 7 scales of the BQ with the relevant scales of the other questionnaires with one exception. External responsiveness results showed higher effect sizes for the BQ items and total score indicating better sensitivity to change than the compared measures.Conclusion: The BQ for LBP was successfully translated and adapted into German. It was successfully tested for validity, consistency, and responsiveness against the German versions of the ODI and the SF-36. It is shorter, covers more domains than the ODI and is more sensitive to change than the other questionnaires. © 2013 Blum-Fowler et al.; licensee BioMed Central Ltd.
引用
收藏
相关论文
共 20 条
[1]  
Andersson G., Epidemiological features of chronic low-back pain, Spine, 25, pp. 581-585, (1999)
[2]  
Bolton J.E., Evaluation of treatment in back pain patients: clinical outcome measures, Eur J Chiropractic, 42, pp. 29-40, (1994)
[3]  
Waddel G., 1987 Volvo award in clinical sciences. A new clinical model for the treatment of low-back pain, Spine, 12, pp. 632-644, (1987)
[4]  
Wieser S., Horisberger B., Schmidhauser S., Eisenring C., Brugger U., Ruckstuhl A., Et al., Cost of low back pain in Switzerland in 2005, Eur J Health Econ, 12, pp. 455-467, (2010)
[5]  
Bolton J.E., Breen A.C., The Bournemouth questionnaire: a short-form comprehensive outcome measure. I. Psychometric properties in back pain patients, J Manipulative PhysiolTher, 22, pp. 503-510, (1999)
[6]  
Kirshner B., Guyatt G., A methodological framework for assessing health indices, J Chronic Dis, 38, pp. 27-36, (1985)
[7]  
Merskey H., The definition of Pain, Eur J Psychiatry, 6, pp. 153-159, (1991)
[8]  
Exner V., Keel P., Measuring disability of patients with low-back pain-validation of a German version of the Roland & Morris disability questionnaire, Schmerz, 16, pp. 392-400, (2000)
[9]  
Mannion A.F., Junge A., Fairbank J.C., Dvorak J., Grob D., Development of a German version of the Oswestry disability index. Part 1: cross-cultural adaptation, reliability and validity, Eur Spine J, 15, pp. 55-65, (2006)
[10]  
Bullinger M., German translation and psychometric testing of the SF-36 health survey: preliminary results from the IQOLA project. International quality of life assessment, SocSci Med, 41, pp. 1359-1366, (1995)