Knowledge translation for public health in low- and middle- income countries: a critical interpretive synthesis

被引:44
作者
Malla C. [1 ]
Aylward P. [1 ]
Ward P. [1 ]
机构
[1] College of Medicine and Public Health, Flinders University, Sturt Road, Bedford Park, Adelaide, 5042, SA
关键词
Critical interpretive synthesis; Knowledge translation; Low- and middle- income countries; Public health;
D O I
10.1186/s41256-018-0084-9
中图分类号
学科分类号
摘要
Background: Effective knowledge translation allows the optimisation of access to and utilisation of research knowledge in order to inform and enhance public health policy and practice. In low- and middle- income countries, there are substantial complexities that affect the way in which research can be utilised for public health action. This review attempts to draw out concepts in the literature that contribute to defining some of the complexities and contextual factors that influence knowledge translation for public health in low- and middle- income countries. Methods: A Critical Interpretive Synthesis was undertaken, a method of analysis which allows a critical review of a wide range of heterogeneous evidence, through incorporating systematic review methods with qualitative enquiry techniques. A search for peer-reviewed articles published between 2000 and 2016 on the topic of knowledge translation for public health in low- and middle – income countries was carried out, and 85 articles were reviewed and analysed using this method. Results: Four main concepts were identified: 1) tension between ‘global’ and ‘local’ health research, 2) complexities in creating and accessing evidence, 3) contextualising knowledge translation strategies for low- and middle- income countries, and 4) the unique role of non-government organisations in the knowledge translation process. Conclusion: This method of review has enabled the identification of key concepts that may inform practice or further research in the field of knowledge translation in low- and middle- income countries. © 2018, The Author(s).
引用
收藏
相关论文
共 114 条
  • [1] The Bamako Call to Action on Research for Health, (2008)
  • [2] McCoy D., Sanders D., Baum F., Narayan T., Legge D., Pushing the international health research agenda towards equity and effectiveness, Lancet, 364, pp. 1630-1631, (2004)
  • [3] Sanders D., Labonte R., Baum F., Chopra M., Making research matter: a civil society perspective on health research, Bull World Health Organ, 82, pp. 757-763, (2004)
  • [4] McKibbon K.A., Lokker C., Wilczynski N.L., Ciliska D., Dobbins M., Davis D.A., Et al., A cross-sectional study of the number and frequency of terms used to refer to knowledge translation in a body of health literature in 2006: a tower of babel, Implement Sci, 5, (2010)
  • [5] Norton T.C., Howell C., Reynolds C., Exploratory study of the role of knowledge brokers in translating knowledge to action following global maternal and newborn health technical meetings, Public Health, 140, pp. 235-243, (2016)
  • [6] Dagenais C., Ridde V., Laurendeau M., Souffez K., Knowledge translation research in population health: establishing a collaborative research agenda, Health Res Policy Syst, 7, (2009)
  • [7] Canada 2016, (2016)
  • [8] Welch V., Ueffing E., Tugwell P., Knowledge translation: an opportunity to reduce global health inequalities, J Int Dev, 21, pp. 1066-1082, (2009)
  • [9] Welch V., Petticrew M., O'Neill J., Waters E., Armstrong R., Bhutta Z.A., Et al., Health equity: evidence synthesis and knowledge translation methods, Syst Rev, 2, 1, (2013)
  • [10] Bennett N.R., Cumberbatch C., Francis D.K., There are challenges in conducting systematic reviews in developing countries: the Jamaican experience, J Clin Epidemiol, 68, pp. 1095-1098, (2015)