Masked translation priming effects with low proficient bilinguals

被引:0
作者
Maria Dimitropoulou
Jon Andoni Duñabeitia
Manuel Carreiras
机构
[1] Brain and Language (BCBL),Basque Center on Cognition
[2] University of La Laguna,IKERBASQUE
[3] Basque foundation for Science,Departamento de Filología Vasca
[4] University of the Basque Country UPV/EHU,undefined
来源
Memory & Cognition | 2011年 / 39卷
关键词
Masked translation priming; Bilingualism; Non-cognates; Cross-script;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
Non-cognate masked translation priming lexical decision studies with unbalanced bilinguals suggest that masked translation priming effects are asymmetric as a function of the translation direction (significant effects only in the dominant [L1] to nondominant [L2] language translation direction). However, in contrast to the predictions of most current accounts of masked translation priming effects, bidirectional effects have recently been reported with a group of low proficient bilinguals Duyck & Warlop 2009 (Experimental Psychology 56:173–179). In a series of masked translation priming lexical decision experiments we examined whether the same pattern of effects would emerge with late and low proficient Greek (L1)–Spanish (L2) bilinguals. Contrary to the results obtained by Duyck and Warlop, and in line with the results found in most studies in the masked priming literature, significant translation priming effects emerged only when the bilinguals performed the task with L1 primes and L2 targets. The existence of the masked translation priming asymmetry with low proficient bilinguals suggests that cross-linguistic automatic lexico-semantic links may be established very early in the process of L2 acquisition. These findings could help to define models of bilingualism that consider L2 proficiency level to be a determining factor.
引用
收藏
页码:260 / 275
页数:15
相关论文
共 120 条
  • [41] Davis C(2009)Semantic and translation priming from a first language to a second and back: Making sense of the findings Memory & Cognition 37 569-586
  • [42] Forster KI(1995)Transfer between picture naming and translation: A test of asymmetries in bilingual memory Psychological Science 6 45-49
  • [43] Forster JC(1999)Form related errors in second language learning: A preliminary stage in the acquisition of L2 vocabulary Bilingualism: Language and Cognition 2 45-58
  • [44] French RM(1998)Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition Journal of Memory and Language 39 458-483
  • [45] Jacquet M(2007)Cognate status and cross-script translation priming Memory & Cognition 35 938-952
  • [46] Gollan T(1997)Lexical decision and language switching International Journal of Bilingualism 1 3-24
  • [47] Forster KI(1994)The relationship between word meanings in the first and second language: Evidence for a common, but restricted, semantic code European Journal of Cognitive Psychology 6 195-220
  • [48] Frost R(undefined)undefined undefined undefined undefined-undefined
  • [49] Grainger J(undefined)undefined undefined undefined undefined-undefined
  • [50] Frenck-Mestre C(undefined)undefined undefined undefined undefined-undefined