A Portrait of the Writer as a Translator: Salman Rushdie and the Challenges of Post-colonial Translation

被引:1
作者
Craciun, Dana [1 ]
机构
[1] West Univ Timi?oara, Timisoara, Romania
来源
AMERICAN, BRITISH AND CANADIAN STUDIES | 2019年 / 32卷 / 01期
关键词
post-colonial studies; translation studies; post-colonial translation; renegotiation of power; hybridity; types of translation; Orientalism;
D O I
10.2478/abcsj-2019-0007
中图分类号
I0 [文学理论];
学科分类号
0501 ; 050101 ;
摘要
In a context where post-colonial translation has emerged as a strong interface between post-colonial studies and translation studies, the present paper examines the case of Salman Rushdie as a post-colonial translator. Drawing on concepts and ideas put forth by the two above-mentioned paradigms, the paper will argue that the strategies used by Rushdie in his attempts to write about the importance of redressing the balance of power and of resisting Orientalising practices are similar to those used by translators of post-colonial literature. The writing of post-colonial literature becomes an act of (re)translation, while translating post-colonial literature should aim at resisting domestication and at creating a target text that remains 'foreign' enough for the reader. While there is no doubt that through its post-colonial and global concerns Rushdie's entire work fits this frame, the analysis will focus only on two works, Midnight's Children and Two Years, Eight Months and Twenty-Eight Nights, since they seem to bracket Rushdie's efforts in this respect.
引用
收藏
页码:83 / 106
页数:24
相关论文
共 25 条
  • [1] Albinia Alice, 2015, FINANC TIMES
  • [2] [Anonymous], 1991, Midnight's Children
  • [3] Ashcroft Bill., 1989, The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial Literatures
  • [4] Bassnett Susan., 1999, POSTCOLONIAL TRANSLA
  • [5] Bassnett Susan., 1998, CONSTRUCTING CULTURE
  • [6] Bhabha HomiK., 1995, LOCATION CULTURE
  • [7] Craciun Dana, 2017, CERCETAREA TRADUCTOL, P26
  • [8] Eaglestone Robert, 2013, S RUSHDIE
  • [9] Gandhi L., 1998, POSTCOLONIAL THEORY
  • [10] Jakobson R., 2004, The Translation Studies Reader, P113