Cross-cultural adaptation and validation into Spanish of the deprescription questionnaire in the elderly patient

被引:1
|
作者
Mejias-Trueba, Marta [1 ]
Rodriguez-Perez, Aitana [1 ]
Baron-Franco, Bosco [2 ]
Hernandez-Quiles, Carlos [2 ]
Santos-Ramos, Bernardo [1 ]
Sanchez-Fidalgo, Susana [3 ]
机构
[1] Hosp Univ Virgen Rocio, Unidad Gestion Clin Farm, Seville, Spain
[2] Hosp Univ Virgen Rod, Unidad Gestion Clin Med Interne, Seville, Spain
[3] Univ Seville, Dept Med Prevent & Salud Publ, Seville, Spain
来源
MEDICINA CLINICA | 2022年 / 159卷 / 12期
关键词
Translation; Cross-cultural adaptation; Questionnaire; Deprescription; Elderly;
D O I
10.1016/j.medcli.2022.03.022
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
Background and objective: In 2017, a questionnaire was developed in Italian with the aim of determining clinicians' perceptions of deprescription in the elderly population. The objective was to translate and cross-culturally adapt this deprescription questionnaire to Spanish. Methods: Forward and blind-back translations, followed by a synthesis and adaptation by a third translator. Development of an expert panel to evaluate the adequacy of the translation, the understandability of the translated question and the usefulness of each question. A comprehensibility analysis was carried out on physicians familiar with deprescription. Results: The Spanish version of the questionnaire was obtained, where the average degree of difficulty in the direct and the back-translation was low/moderate. In the first phase of the panel of experts, 4 questions had sections considered "indeterminate" and one question was "doubtful". After the second phase, all the questions were considered "adequate" except for one. Conclusions: This is the first cross-cultural adaptation to Spanish of this questionnaire, which will provide a tool to assess clinicians' perception of this practice and establish improvements to carry out this activity. (C) 2022 Elsevier Espana, S.L.U. All rights reserved.
引用
收藏
页码:584 / 588
页数:5
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation and cross-cultural adaptation to Spanish of the Simulator Sickness Questionnaire
    Campo-Prieto, Pablo
    Rodriguez-Fuentes, Gustavo
    Ma Cancela-Carral, Jose
    RETOS-NUEVAS TENDENCIAS EN EDUCACION FISICA DEPORTE Y RECREACION, 2022, (43): : 503 - 509
  • [22] Cross-cultural adaptation and validation of the psychometric properties of the Quality from the Patient's Perspective I Questionnaire translated into Spanish
    Donate-Manzanares, Miriam
    Rodriguez-Almagro, Julia
    Rodriguez-Cano, Teresa
    Hernandez-Martinez, Antonio
    Barrilero-Fernandez, Ester
    Santos-Hernandez, Gloria
    Beato-Fernandez, Luis
    MIDWIFERY, 2017, 55 : 75 - 82
  • [23] Cross-cultural adaptation and validation of the Hospital Survey on Patient Safety questionnaire for a Chilean hospital
    Hurtado-Arenas, Paulina
    Guevara, Miguel R.
    Gonzalez-Chorda, Victor M.
    BMC NURSING, 2024, 23 (01):
  • [24] Validation and Cross-Cultural Adaptation of the Spanish Version of the Pain Sensitivity Questionnaire (PSQ-S)
    Ibancos-Losada, Maria del Rocio
    Osuna-Perez, Maria Catalina
    Cortes-Perez, Irene
    Montoro-Cardenas, Desiree
    Diaz-Fernandez, Angeles
    JOURNAL OF CLINICAL MEDICINE, 2022, 11 (01)
  • [25] Spanish Cross-Cultural Adaptation, Rasch Analysis and Validation of the Ocular Comfort Index (OCI) Questionnaire
    Rosa Barrio, Ana
    Gonzalez-Perez, Mariano
    Heredia-Pastor, Clara
    Enriquez-Fuentes, Jacobo
    Antona, Beatriz
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL RESEARCH AND PUBLIC HEALTH, 2022, 19 (22)
  • [26] Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the Spanish Version of the Drug Hypersensitivity Quality of Life Questionnaire
    Gastaminza, G.
    Herdman, M.
    Baiardini, I.
    Braido, F.
    Corominas, M.
    JOURNAL OF INVESTIGATIONAL ALLERGOLOGY AND CLINICAL IMMUNOLOGY, 2013, 23 (07) : 508 - 510
  • [27] CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND RELIABILITY OF THE ACTIVE AUSTRALIA QUESTIONNAIRE FOR THE ELDERLY
    Martins Rocha, Vtor Tigre
    Soares, Thiago de Melo
    Oliveira, Amanda Aparecida
    de Queiroz, Barbara Zille
    de Britto Rosa, Nayza Maciel
    Lustosa, Lygia Paccini
    Dias, Rosngela Correa
    Maximo Pereira, Leani Souza
    REVISTA BRASILEIRA DE MEDICINA DO ESPORTE, 2017, 23 (01) : 46 - 49
  • [28] Spanish translation, cross-cultural adaptation and validation of the Argentine version of the Back Pain Attitudes Questionnaire
    Pierobon, Andres
    Oscar Policastro, Pablo
    Solino, Santiago
    Darlow, Ben
    Andreu, Mauro
    Adrian Novoa, Gabriel
    Agustin Raguzzi, Ignacio
    Jose Villalba, Federico
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2020, 46
  • [29] Cross-cultural adaptation and validation of an Argentine Spanish version of the Stanford Childhood Health Assessment Questionnaire
    Moroldo, MB
    De Cunto, C
    Hübscher, O
    Liberatore, D
    Palermo, R
    Russo, R
    Giannini, EH
    ARTHRITIS CARE & RESEARCH, 1998, 11 (05) : 382 - 390
  • [30] Cross-cultural adaptation and validation of the VISA-A questionnaire for Chilean Spanish-speaking patients
    Keller, Andres
    Wagner, Pablo
    Izquierdo, Guillermo
    Cabrolier, Jorge
    Caicedo, Nathaly
    Wagner, Emilio
    Maffulli, Nicola
    JOURNAL OF ORTHOPAEDIC SURGERY AND RESEARCH, 2018, 13