Cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score to Brazilian Portuguese

被引:15
|
作者
Schardosim, Juliana Machado [1 ]
Ruschel, Luma Maiara [2 ]
Pinheiro da Motta, Giordana de Cassia [2 ]
Chollopetz da Cunha, Maria Luzia [3 ]
机构
[1] Univ Brasilia, BR-72220900 Brasilia, DF, Brazil
[2] Hosp Clin Porto Alegre, Porto Alegre, RS, Brazil
[3] Univ Fed Rio Grande do Sul, Escola Enfermagem, Porto Alegre, RS, Brazil
来源
关键词
Validation Studies; Dermatology; Skin Care; Newborn; Nursing;
D O I
10.1590/0104-1169.3456.2487
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Objective: to describe the process of cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score. Methods: this methodological cross-cultural adaptation study included five steps: initial translation, synthesis of the initial translation, back translation, review by an Committee of Specialists and testing of the pre-final version, and an observational cross-sectional study with analysis of the psychometric properties using the Adjusted Kappa, Intraclass Correlation Coefficient, and Bland-Altman Method statistical tests. A total of 38 professionals were randomly recruited to review the clarity of the adapted instrument, and 47 newborns hospitalized in the Neonatology Unit of the Clinical Hospital of Porto Alegre were selected by convenience for the clinical validation of the instrument. Results: the adapted scale showed approximately 85% clarity. The statistical tests showed moderate to strong intra and interobserver item to item reliability and from strong to very strong in the total score, with a variation of less than 2 points among the scores assigned by the nurses to the patients. Conclusions: the scale was adapted and validated to Brazilian Portuguese. The psychometric properties of the Brazilian version of the Neonatal Skin Condition Score instrument were similar to the validation results of the original scale.
引用
收藏
页码:834 / 841
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [31] Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
    Soares Barros, Alcina Juliana
    Teche, Stefania Pigatto
    Rodrigues, Aline
    Severo, Charlie
    Saldanha, Raquel
    Bassols, Ana Margareth
    Padoan, Carolina
    Costa, Camila
    Laskoski, Pricilla
    Reboucas, Diego
    Pessi, Cristina
    Bezerra, Glaydcianne
    Hauck, Simone
    Eizirik, Claudio
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2018, 40 (01) : 1 - 7
  • [32] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Buelvas Bustillo, Adriana Margarita
    Lobato, Rodolfo Costa
    Luitgards, Bruno Ferreira
    Camargo, Cristina Pires
    Gemperli, Rolf
    Ishida, Luiz Carlos
    AESTHETIC PLASTIC SURGERY, 2019, 43 (04) : 930 - 937
  • [33] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Athlete Fear Avoidance Questionnaire (AFAQ) into Brazilian Portuguese
    Jodimar Ribeiro dos Reis-Junior
    Daniela Bassi-Dibai
    Daniel Nunes Morais
    André Pontes-Silva
    Letícia Padilha Mendes
    Jocassia Silva Pinheiro
    Cid André Fidelis-de-Paula-Gomes
    Almir Vieira Dibai-Filho
    BMC Musculoskeletal Disorders, 23
  • [34] Translation, cross-cultural adaptation and validation of SinoNasal Outcome Test (SNOT)-22 to Brazilian Portuguese
    Kosugi, Eduardo Macoto
    Chen, Vitor Guo
    Guerreiro da Fonseca, Viviane Maria
    Pellogia Cursino, Milena Martins
    Mendes Neto, Jose Arruda
    Gregorio, Luis Carlos
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2011, 77 (05) : 663 - 669
  • [35] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Adriana Margarita Buelvas Bustillo
    Rodolfo Costa Lobato
    Bruno Ferreira Luitgards
    Cristina Pires Camargo
    Rolf Gemperli
    Luiz Carlos Ishida
    Aesthetic Plastic Surgery, 2019, 43 : 930 - 937
  • [36] Brazilian Portuguese Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Susceptibility to Persuasion Scale (Br-STPS)
    Borges, Simone S.
    Isotani, Seiji
    Durelli, Vinicius H. S.
    Reis, Helena M.
    Bittencourt, Ig Ibert
    Mizoguchi, Riichiro
    2017 IEEE 17TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON ADVANCED LEARNING TECHNOLOGIES (ICALT), 2017, : 72 - 73
  • [37] Cross-cultural adaptation and validation of the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) to Brazilian Portuguese
    Maggi, Fernanda Aparecida
    Braga-Neto, Pedro
    Chien, Hsin Fen
    Drumond Gama, Maria Thereza
    Rezende Filho, Flavio Moura
    Saraiva-Pereira, Maria Luiza
    Jardim, Laura Bannach
    Voos, Mariana Callil
    Pedroso, Jose Luiz
    Povoas Barsottini, Orlando Graziani
    ARQUIVOS DE NEURO-PSIQUIATRIA, 2018, 76 (10) : 674 - 684
  • [38] Cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life 1 in School (QoLS) Questionnaire into Brazilian Portuguese
    Leite, Carina Raffs
    Andrade, Rubian Diego
    Daronco, Luciane Sanchotene Etchepare
    Felden, Etchepare erico Pereira Gomes
    CIENCIA & SAUDE COLETIVA, 2024, 29 (05):
  • [39] CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION OF THE MONTREAL CHILDREN'S HOSPITAL FEEDING SCALE INTO BRAZILIAN PORTUGUESE
    Diniz, Patricia Barcellos
    Fagondes, Simone Chaves
    Ramsay, Maria
    REVISTA PAULISTA DE PEDIATRIA, 2021, 39
  • [40] Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS)
    Goncalves, R. S.
    Cabri, J.
    Pinheiro, J. P.
    Ferreira, P. L.
    OSTEOARTHRITIS AND CARTILAGE, 2009, 17 (09) : 1156 - 1162