Cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score to Brazilian Portuguese

被引:15
|
作者
Schardosim, Juliana Machado [1 ]
Ruschel, Luma Maiara [2 ]
Pinheiro da Motta, Giordana de Cassia [2 ]
Chollopetz da Cunha, Maria Luzia [3 ]
机构
[1] Univ Brasilia, BR-72220900 Brasilia, DF, Brazil
[2] Hosp Clin Porto Alegre, Porto Alegre, RS, Brazil
[3] Univ Fed Rio Grande do Sul, Escola Enfermagem, Porto Alegre, RS, Brazil
来源
关键词
Validation Studies; Dermatology; Skin Care; Newborn; Nursing;
D O I
10.1590/0104-1169.3456.2487
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Objective: to describe the process of cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score. Methods: this methodological cross-cultural adaptation study included five steps: initial translation, synthesis of the initial translation, back translation, review by an Committee of Specialists and testing of the pre-final version, and an observational cross-sectional study with analysis of the psychometric properties using the Adjusted Kappa, Intraclass Correlation Coefficient, and Bland-Altman Method statistical tests. A total of 38 professionals were randomly recruited to review the clarity of the adapted instrument, and 47 newborns hospitalized in the Neonatology Unit of the Clinical Hospital of Porto Alegre were selected by convenience for the clinical validation of the instrument. Results: the adapted scale showed approximately 85% clarity. The statistical tests showed moderate to strong intra and interobserver item to item reliability and from strong to very strong in the total score, with a variation of less than 2 points among the scores assigned by the nurses to the patients. Conclusions: the scale was adapted and validated to Brazilian Portuguese. The psychometric properties of the Brazilian version of the Neonatal Skin Condition Score instrument were similar to the validation results of the original scale.
引用
收藏
页码:834 / 841
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [1] Cross-cultural adaptation and validation of the neurogenic bladder symptom score questionnaire for brazilian portuguese
    Liidtke Cintra, Lisley Keller
    de Bessa Junior, Jose
    Kawahara, Victor Ikky
    Abe Ferreira, Thereza Phitoe
    Srougi, Miguel
    Battistella, Linamara Rizzo
    de Souza, Daniel Rubio
    Bruschini, Homero
    Gomes, Cristiano Mendes
    INTERNATIONAL BRAZ J UROL, 2019, 45 (03): : 605 - 614
  • [2] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Norwich Patellar Instability score for use in Brazilian Portuguese
    Arrebola, Lucas Simoes
    de Oliveira Campos, Tulio Vinicius
    Smith, Toby
    Pereira, Andre Lourenco
    Pinfildi, Carlos Eduardo
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2019, 137 (02): : 148 - 154
  • [3] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Voice Handicap Index Into Brazilian Portuguese
    Behlau, Mara
    Alves dos Santos, Luciana de Moraes
    Oliveira, Gisele
    JOURNAL OF VOICE, 2011, 25 (03) : 354 - 359
  • [4] Editorial comment: Cross-cultural adaptation and validation of the neurogenic bladder symptom score questionnaire for brazilian portuguese
    Welk, Blayne
    INTERNATIONAL BRAZ J UROL, 2019, 45 (03): : 615 - 616
  • [5] Translation, cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and measurement properties of the WaLIDD score
    Avila, Mariana Arias
    de Arruda, Guilherme Tavares
    de Godoy, Amanda Garcia
    Driusso, Patricia
    REVISTA BRASILEIRA DE GINECOLOGIA E OBSTETRICIA, 2024, 46
  • [6] Cross-cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade
    Eduardo S. B. Bracher
    Ricardo Pietrobon
    José Eluf-Neto
    Quality of Life Research, 2010, 19 : 847 - 852
  • [7] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Brazilian Portuguese Version of the Pain Catastrophizing Scale
    Sehn, Francislea
    Chachamovich, Eduardo
    Vidor, Liliane Pinto
    Dall-Agnol, Letizzia
    Custodio de Souza, Izabel C.
    Torres, Iraci L. S.
    Fregni, Felipe
    Caumo, Wolnei
    PAIN MEDICINE, 2012, 13 (11) : 1425 - 1435
  • [8] Cross-cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade
    Bracher, Eduardo S. B.
    Pietrobon, Ricardo
    Eluf-Neto, Jose
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2010, 19 (06) : 847 - 852
  • [9] Cross-cultural adaptation and validation of the episodic autobiographic memory interview for Brazilian Portuguese
    Rodrigues, Guilherme R.
    Oliveira, Daniel S.
    Foss, Maria P.
    Takayanagui, Osvaldo M.
    ARQUIVOS DE NEURO-PSIQUIATRIA, 2015, 73 (08) : 676 - 680
  • [10] Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Edinburgh Claudication Questionnaire
    Makdisse, Marcia
    Neto, Raimundo Nascimento
    Chagas, Antonio Carlos Palandri
    Borges, David Brasil Jairo Lins
    Oliveira, Anderson
    Gordillo, Jose
    Balsalobre, Gisele
    Crozariol, Luciana
    Pinho, Miriam
    Oliveira, Rafaela
    Salles, Ana Fatima
    ARQUIVOS BRASILEIROS DE CARDIOLOGIA, 2007, 88 (05) : 501 - 506