In other words: Translating or "para-phrasing" as a family literacy practice in immigrant households

被引:146
作者
Orellana, MF [1 ]
Reynolds, J [1 ]
Dorner, L [1 ]
Meza, M [1 ]
机构
[1] Northwestern Univ, Sch Educ & Social Policy, Evanston, IL 60208 USA
关键词
D O I
10.1598/RRQ.38.1.2
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
On Tuesday I helped my mom read a book. My mom knew some of the things on the book. So the words that my mom didn't know I helped her on. It was a short book, but it was fun. The book I read to my mom was about people that moved. The title was, "Why People Move." I had to read it to my mom because on Wednesday, that's tomorrow she went to classes to learn English, and at classes the teacher gave her homework. So that was why I had to help my mom read the book, "Why People Move"!
引用
收藏
页码:12 / 34
页数:23
相关论文
共 79 条
[1]  
ANDERSON AB, 1984, AWAKENING LITERACY, P24
[2]  
[Anonymous], 1994, LITERACY COMMUNITIES
[3]  
[Anonymous], CLOSE HOME ORAL LIT
[4]  
[Anonymous], 1996, LANGUAGE DEV READER
[5]  
[Anonymous], BONESETTERS DAUGHTER
[6]   TOWARD A SOCIAL-CONTEXTUAL APPROACH TO FAMILY LITERACY [J].
AUERBACH, ER .
HARVARD EDUCATIONAL REVIEW, 1989, 59 (02) :165-181
[7]  
BAQUEDANOLOPEZ P, 1998, THESIS U CALIFORIA L
[8]  
BESNIER N, 1995, LIT EMOTION AUTHORIT
[9]   The relationship of language brokering to academic performance, biculturalism, and self-efficacy among Latino adolescents [J].
Buriel, R ;
Perez, W ;
De Ment, TL ;
Chavez, DV ;
Moran, VR .
HISPANIC JOURNAL OF BEHAVIORAL SCIENCES, 1998, 20 (03) :283-297
[10]  
CASTANEDA A, 1996, MAPPING MULTICULTURA, P201