Translanguaging challenges in multilingual classrooms: scholar, teacher and student perspectives

被引:56
作者
Ticheloven, Anouk [1 ,2 ]
Blom, Elma [1 ]
Leseman, Paul [1 ]
McMonagle, Sarah [2 ]
机构
[1] Univ Utrecht, Fac Social Sci, Utrecht, Netherlands
[2] Hamburg Univ, Inst Intercultural & Int Comparat Educ, Hamburg, Germany
关键词
Translanguaging; pedagogy; multilingualism; students; teachers; scholars; QUALITATIVE RESEARCH; LANGUAGE; SCHOOL; PROFICIENCY; BILITERACY; STRATEGIES; QUESTIONNAIRE; INSTRUCTION; BILINGUALS; VOCABULARY;
D O I
10.1080/14790718.2019.1686002
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
The challenging task of establishing meaningful translanguaging in multilingual classrooms necessitates negotiation between different stakeholders. Such negotiation requires investigation of the contexts and ways in which translanguaging may be implemented as a suitable teaching strategy. The aim of the current study was to elicit practical and pedagogical issues of translanguaging in the classroom via interviews with three different groups of stakeholders: language education researchers, teachers, and multilingual learners. We visited four differently composed multilingual high schools from which concrete examples were recalled in semi-structured interviews on the topic of translanguaging with the selected stakeholders. Adopting an iterative study design, interviewees were presented with daily life examples from the school visits as well as statements from other stakeholder interviews. Their statements and reactions to the statements of others were recorded, qualitatively analysed and categorised. Overall, seven distinct pedagogical challenges concerning a translanguaging pedagogy emerged from the interview analysis: (1) Side effects; (2) Goal formulation; (3) Learning the language of schooling; (4) English and other semiotic resources; (5) Affective functions; (6) Effort; and (7) Confusion. These palpable pedagogic issues may be helpful in understanding how translanguaging in multilingual contexts can be implemented, thus bridging the gap between theory and practice.
引用
收藏
页码:491 / 514
页数:24
相关论文
共 96 条
[1]   Auditing quality of research in social sciences [J].
Akkerman, Sanne ;
Admiraal, Wilfried ;
Brekelmans, Mieke ;
Oost, Heinze .
QUALITY & QUANTITY, 2008, 42 (02) :257-274
[2]  
[Anonymous], 2011, ONDERZOEK NAAR ONDER
[3]  
[Anonymous], INF SYST RES CHALL H
[4]   Tunable Collagen I Hydrogels for Engineered Physiological Tissue Micro-Environments [J].
Antoine, Elizabeth E. ;
Vlachos, Pavlos P. ;
Rylander, Marissa N. .
PLOS ONE, 2015, 10 (03)
[5]   Testing Bilingual Educational Methods: A Plea to End the Language-Mixing Taboo [J].
Anton, Eneko ;
Thierry, Guillaume ;
Goborov, Alexander ;
Anasagasti, Jon ;
Andoni Dunabeitia, Jon .
LANGUAGE LEARNING, 2016, 66 :29-50
[6]  
Baker C., 2003, Continua of biliteracy: Anecological framework for educational policy, research and practice in multilingual settings
[7]   Interest and self-sustained learning as catalysts of development: A learning ecology perspective [J].
Barron, Brigid .
HUMAN DEVELOPMENT, 2006, 49 (04) :193-224
[8]  
Beres A.M., 2015, TRANSL TRANSL MULT C, V1, P103, DOI DOI 10.1075/TTMC.1.1.05BER
[9]  
Berliner D. C., 2002, ED RES, V31, P18, DOI [DOI 10.3102/0013189X031008018, 10.3102/0013189X031008018, https://doi.org/10.3102/0013189X031008018]
[10]  
Bjorklund S., 2011, Trilingual Primary Education in Europe. Some developments with regard to the provisions of trilingual primary education in minority language communities of the European Union