Cross-cultural adaptation and validation of an ankle instability questionnaire for use in Chinese-speaking population

被引:13
|
作者
Li, Yumeng [1 ]
Guan, Li [2 ]
Ko, Jupil [3 ]
Zhang, Shuqi [4 ]
Brown, Cathleen N. [5 ]
Simpson, Kathy J. [6 ]
机构
[1] Calif State Univ Chico, Dept Kinesiol, Chico, CA 95926 USA
[2] Univ Georgia, Dept Psychol, Athens, GA 30605 USA
[3] No Arizona Univ, Dept Phys Therapy & Athlet Training, Flagstaff, AZ 86011 USA
[4] Northern Illinois Univ, Dept Kinesiol & Phys Educ, De Kalb, IL 60115 USA
[5] Oregon State Univ, Dept Athlet Training & Kinesiol, Corvallis, OR 97331 USA
[6] Univ Georgia, Dept Kinesiol, Athens, GA 30605 USA
关键词
Ankle giving way; Ankle sprain; Chronic ankle instability; Identification of functional instability; Mandarin; Translation; FOLLOW-UP; VERSION; CRITERIA; TOOL; EPIDEMIOLOGY; SPRAINS;
D O I
10.1016/j.jshs.2017.04.003
中图分类号
F [经济];
学科分类号
02 ;
摘要
Background: The Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI) is a valid and reliable tool to identify chronic ankle instability; however, it was developed in English, thus limiting its usage only to those who can read and write in English. The objectives of our study were to (1) cross-culturally adapt a Chinese (Mandarin) version of the IdFAI and (2) determine the psychometric properties of the Chinese version IdFAI. Methods: The cross-cultural adaptation procedures used by the investigators and translators followed previously published guidelines and included 6 stages: (1) initial translation, (2) synthesis of the translations, (3) back translation, (4) developing the pre-final version for field testing, (5) testing the pre-final version, and (6) finalizing the Chinese version of IdFAI (IdFAI-C). Five psychometric properties of the IdFAI-C were assessed from results of 2 participant groups: bilingual (n = 20) and Chinese (n = 625). Results: A high degree of agreement was found between the English version of IdFAI and IdFAI-C (intra-class correlation(2,1) = 0.995). An excellent internal consistency (Cronbach's alpha = 0.89), test-retest reliability (intra-class correlation(2,1) = 0.970), and construct validity (r(625) = 0.67) was also found for the IdFAI-C. In addition, the results of exploratory and confirmatory factor analysis indicated that ankle instability was the only construct measured from the IdFAI. Conclusion: The IdFAI-C is a highly reliable and valid self-report questionnaire that can be used to assess ankle instability. Therefore, we suggest that it can be used to effectively and accurately assess chronic ankle instability in clinical settings for Chinese-speaking individuals. (C) 2019 Published by Elsevier B.V. on behalf of Shanghai University of Sport.
引用
收藏
页码:555 / 560
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [41] Validation and Cross-Cultural Adaptation of the Volitional Questionnaire in an Italian Population with Psychiatric Disorders: A Cross-Sectional Study
    De Filippo, Silvia
    Servadio, Annamaria
    Bellucci, Paola
    Fabbrini, Giovanni
    Niolu, Cinzia
    De Santis, Rita
    Tofani, Marco
    Galeoto, Giovanni
    OCCUPATIONAL THERAPY IN HEALTH CARE, 2020, 34 (01) : 19 - 31
  • [42] Cross-cultural adaptation and validation into Spanish of the deprescription questionnaire in the elderly patient
    Mejias-Trueba, Marta
    Rodriguez-Perez, Aitana
    Baron-Franco, Bosco
    Hernandez-Quiles, Carlos
    Santos-Ramos, Bernardo
    Sanchez-Fidalgo, Susana
    MEDICINA CLINICA, 2022, 159 (12): : 584 - 588
  • [43] Cross-Cultural Adaptation, Validity, and Reliability of the Turkish Version of the Cumberland Ankle Instability Tool for Athletes
    Yazgan, Elif Aleyna
    Coskunsu, Dilber Karagozoglu
    Ozdincler, Arzu Razak
    JOURNAL OF SPORT REHABILITATION, 2025,
  • [44] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the traditional Chinese intermittent and constant osteoarthritis pain (ICOAP) questionnaire for knee osteoarthritis
    Sit, Regina Wing Shan
    Chan, Dicken Cheong Chun
    Wong, Wendy
    Yip, Benjamin Hon Kei
    Chow, Lyan Lai Yan
    Wong, Samuel Y. S.
    BMJ OPEN, 2019, 9 (03):
  • [45] Cross-cultural adaptation and validation of the Northwick park neck pain questionnaire to Urdu language
    Farooq, Muhammad Nazim
    Naz, Somiya
    Kousar, Ambrin
    Shahzad, Komal
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2023, 24 (01)
  • [46] Cross-cultural adaptation and validation of the Chinese version of the Health Assessment Questionnaire for the Spondyloarthropathies (HAQ-S)
    DeLin Liu
    Chen Zhang
    Chen Wang
    Jiao Liu
    DaHe Li
    Jia Li
    Weidong Xu
    Clinical Rheumatology, 2017, 36 : 2027 - 2033
  • [47] Cross-cultural Adaptation, Reliability and Validity of the Chinese Version of the Fear Avoidance Beliefs Questionnaire
    Pei, L. B.
    Xia, J. J.
    Yan, J. L.
    JOURNAL OF INTERNATIONAL MEDICAL RESEARCH, 2010, 38 (06) : 1985 - 1996
  • [48] Cross-cultural Adaptation and Validation of the Victorian Institute of Sport Assessment-Patella Questionnaire for French-Speaking Patients With Patellar Tendinopathy
    Kaux, Jean-Francois
    Delvaux, Francois
    Oppong-Kyei, Julian
    Beaudart, Charlotte
    Buckinx, Fanny
    Croisier, Jean-Louis
    Forthomme, Benedicte
    Crielaard, Jean-Michel
    Bruyere, Olivier
    JOURNAL OF ORTHOPAEDIC & SPORTS PHYSICAL THERAPY, 2016, 46 (05) : 384 - 390
  • [49] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Lymphedema Quality of Life Questionnaire (LYMQOL) in German-Speaking Patients with Upper Limb Lymphedema
    Schulz, Torsten
    Warg, Mary Lee
    Heister, Simon
    Lidzba, Kristin
    Ciklatekerlio, Guence
    Molter, Yasmin
    Langer, Stefan
    Nuwayhid, Rima
    HEALTHCARE, 2024, 12 (18)
  • [50] Urdu translation and cross-cultural validation of Cumberland Ankle Instability Tool (CAIT)
    Khan, Basma
    Ikram, Mehwish
    Rehman, Syed Shakil Ur
    Nisa, Zaib Un
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2022, 23 (01)