Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Cincinnati prehospital stroke scale in Brazil

被引:0
|
作者
Vieira de Almeida, Priscila Masquetto [1 ]
Bazan, Rodrigo [1 ]
Pontes-Neto, Octavio Marques [2 ]
Minelli, Cesar [3 ]
Corrente, Jose Eduardo [1 ]
Modolo, Gabriel Pinheiro [1 ]
Luvizutto, Gustavo Jose [4 ]
Mondelli, Alessandro Lia [1 ]
机构
[1] Univ Estadual Paulista, Fac Med Botucatu, Campus Botucatu, Botucatu, SP, Brazil
[2] Univ Sao Paulo, Fac Med Ribeirao Preto, Ribeirao Preto, SP, Brazil
[3] Hosp Carlos Fernando Malzoni, Dept Neurol, Matao, SP, Brazil
[4] Univ Fed Triangulo Mineiro, Uberaba, MG, Brazil
关键词
Stroke; Early Diagnosis; Emergency Medical Service; Sensitivity and Specificity;
D O I
10.1590/0004-282X-anp-2020-0246
中图分类号
Q189 [神经科学];
学科分类号
071006 ;
摘要
Background: Use of internationally standardized instruments to assist healthcare professionals in accurately recognizing stroke early is recommended. The process of translation and cross-cultural adaptation is important for ensuring that scales are interpreted in the same way in different languages, thus ensuring applicability in several countries. Objective: To translate into Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt and validate the Cincinnati Prehospital Stroke Scale, using a representative sample of the Brazilian population. Method: The present study included patients with suspected stroke who were treated at a Brazilian emergency medical service and referred to a stroke center. A systematic process of translation and cross-cultural adaptation of the original scale and application of the final instrument was performed. Statistical analysis was used to assess the sensitivity, specificity and accuracy of the scale. Cohen's kappa coefficient was used to assess inter-rater reliability. Results: After translation and cross-cultural adaptation, the scale was applied to 64 patients. It showed 93.0% accuracy and 92.4% sensitivity in relation to the final "gold standard" diagnosis. Cohen's kappa coefficient was calculated using data from 26 patients (40.6%) and showed excellent inter-rater reliability between items on the scale (0.8385 to 1.0000). Conclusion: The scale demonstrated excellent accuracy, sensitivity and inter-rater reliability. It was a useful tool for assisting healthcare professionals during initial assessments on patients with suspected stroke and significantly contributed to early recognition of stroke in a simple and quick manner.
引用
收藏
页码:272 / 277
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [31] Translation and Cross-cultural Adaptation of the Aphasia Check List in Persian Speakers With Aphasia
    Zadeh, Amin Modarres
    Mehri, Azar
    Jalaei, Shohreh
    Khatoonabadi, Ahmad Reza
    Kalbe, Elke
    BASIC AND CLINICAL NEUROSCIENCE, 2021, 12 (04) : 477 - 488
  • [32] Cross-cultural adaptation of the Bakas Caregiving Outcome Scale to Brazilian Portuguese
    da Costa, Tatiana Ferreira
    Lopes Pimenta, Claudia Jeane
    Ribeiro da Silva, Cteane Rosa
    Bezerra, Thaise Alves
    de Carvalho Viana, Lia Raquel
    Salviano Ferreira, Gerlania Rodrigues
    de Freitas Macedo Costa, Katia Neyla
    ACTA PAULISTA DE ENFERMAGEM, 2021, 34
  • [33] Development, cross-cultural adaptation, and validation of the Persian Mississippi Aphasia Screening Test in patients with post-stroke aphasia
    Khatoonabadi, Ahmad Reza
    Nakhostin-Ansari, Noureddin
    Piran, Amin
    Tahmasian, Hamid
    IRANIAN JOURNAL OF NEUROLOGY, 2015, 14 (02) : 101 - 107
  • [34] Cross-cultural adaptation and validation of the Persian version of the Preparedness Assessment for the Transition Home After Stroke instrument: a methodological study
    Bakhtiari-Dovvombaygi, Hossein
    Rahmaty, Zahra
    Rassouli, Maryam
    Zamanzadeh, Vahid
    Pourhasan, Kosar
    Abbaszadeh, Abbas
    TOPICS IN STROKE REHABILITATION, 2025,
  • [35] The Cincinnati Prehospital Stroke Scale Compared to Stroke Severity Tools for Large Vessel Occlusion Stroke Prediction
    Crowe, Remle P.
    Myers, J. Brent
    Fernandez, Antonio R.
    Bourn, Scott
    McMullan, Jason T.
    PREHOSPITAL EMERGENCY CARE, 2021, 25 (01) : 67 - 75
  • [36] Cross-cultural adaptation and validation of the Ukrainian version of the ABILHAND-Kids questionnaire
    Hasiuk, Marko B.
    Arnould, Carlyne
    Kushnir, Anna D.
    Matiushenko, Oles A.
    Kachmar, Oleh O.
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2021, 43 (04) : 576 - 585
  • [37] Validation of the National Institutes of Health Stroke Scale, Modified Rankin Scale and Barthel Index in Brazil: The Role of Cultural Adaptation and Structured Interviewing
    Cincura, Carolina
    Pontes-Neto, Octavio M.
    Neville, Iuri S.
    Mendes, Henrique F.
    Menezes, Daniela F.
    Mariano, Debora C.
    Pereira, Issana F.
    Teixeira, Larissa A.
    Jesus, Pedro A. P.
    de Queiroz, Danilo C. L.
    Pereira, Davidson F.
    Pinto, Elen
    Leite, Joao P.
    Lopes, Antonio A.
    Oliveira-Filho, Jamary
    CEREBROVASCULAR DISEASES, 2009, 27 (02) : 119 - 122
  • [38] The German version of the Stroke Upper Limb Capacity Scale: Translation, cross-cultural adaption and evaluation of its psychometric properties
    Egger, Marion
    Steinboeck, Martina
    Mueller, Friedemann
    Bergmann, Jeannine
    CLINICAL REHABILITATION, 2022, 36 (02) : 272 - 282
  • [39] Hausa translation, cross-cultural adaptation, and assessment of psychometric properties of the motor activity log
    Sada, Aisha
    Abdullahi, Auwal
    Hassan, Auwal Bello
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2021, 43 (16) : 2375 - 2381
  • [40] Cross-cultural adaptation to Spanish of the Signs of Depression Scale (SODS) to the early assessment of mood in patients admitted to a Stroke Unit
    Rodriguez-Campello, Ana
    Hidalgo-Benitez, Veronica
    Posso, Margarita
    Pascual-Barbero, Estefania
    Revert-Barbera, Anna
    Estragues-Gazquez, Isabel
    Nunez-Pedrosa, Rocio
    Zafra, Montserrat
    Ros-Roig, Josep
    Lopez-Mesa, Sonia
    Cuadrado-Godia, Elisa
    Roquer, Jaume
    Iglesias-Villanueva, David
    REVISTA DE NEUROLOGIA, 2022, 74 (06) : 175 - 180