Globally Minded Text Production Bilingual, Expository Writing of Italian Adolescents Learning English

被引:8
|
作者
Danzak, Robin L. [1 ]
Arfe, Barbara [2 ]
机构
[1] Sacred Heart Univ, Dept Speech Language Pathol, 5151 Pk Ave, Fairfield, CT 06825 USA
[2] Univ Padua, Dept Dev Psychol & Socializat, Padua, Italy
关键词
adolescent writing; bilingual writing; English as a foreign language; expository writing; language transfer; spelling; LANGUAGE; CHILDREN; WRITERS; ACQUISITION; MECHANISMS; LITERACY; DYSLEXIA; MEMORY; STANCE; SKILLS;
D O I
10.1097/TLD.0000000000000077
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This study investigated micro- and macrostructural text features, and the impact of language-specific skills, on the bilingual, persuasive writing of 41 high school students learning English in Italy. Participants composed persuasive essays on 2 topics, each in Italian and English, and completed spelling and sentence generation tasks in both languages. Texts were assessed for fluency, productivity, complexity, and discourse quality. Repeated-measures analysis of variance was used to explore group differences between Italian and English writing. Correlations and regression analyses were used to investigate the impact of spelling and sentence generation on writing skills. Texts were more productive in English and more complex in Italian; however, no significant differences emerged between languages for fluency or discourse quality. In Italian writing, sentence generation skills affected only fluency. In English writing, spelling explained most of the variance in fluency and also impacted productivity, complexity, and quality. Results not only suggest cross-language transfer of discourse-level composition skills but also highlight the role of language-specific constraints in written text production.
引用
收藏
页码:35 / 51
页数:17
相关论文
共 4 条