Metaphorical and Interlingual Translation in Moving Organizational Practices Across Languages

被引:23
作者
Piekkari, Rebecca [1 ]
Tietze, Susanne [2 ]
Koskinen, Kaisa [3 ]
机构
[1] Aalto Univ, Sch Business, Int Business, Espoo, Finland
[2] Sheffield Hallam Univ, Multilingual Management, Sheffield, S Yorkshire, England
[3] Tampere Univ, Translat Studies, Tampere, Finland
关键词
agency; interlingual translation; metaphorical translation; multilingual organizations; translators; MANAGEMENT; PERSPECTIVES; CONTEXT; WORK;
D O I
10.1177/0170840619885415
中图分类号
C93 [管理学];
学科分类号
12 ; 1201 ; 1202 ; 120202 ;
摘要
Organizational scholars refer to translation as a metaphor in order to describe the transformation and movement of organizational practices across institutional contexts. However, they have paid relatively little attention to the challenges of moving organizational practices across language boundaries. In this conceptual paper, we theorize that when organizational practices move across contexts that differ not only in terms of institutions and cultures but also in terms of languages, translation becomes more than a metaphor; it turns into reverbalization of meaning in another language. We argue that the meeting of languages opens up a whole new arena for translator agency to unfold. Interlingual and metaphorical translation are two distinct but interrelated forms of translation that are mutually constitutive. We identify possible constellations between interlingual and metaphorical translation and illustrate agentic translation with published case examples. We also propose that interlingual translation is a key resource in the discursive constitution of multilingual organizations. This paper contributes to the stream of research in organization studies that has made translation a core aspect of its inquiry.
引用
收藏
页码:1311 / 1332
页数:22
相关论文
共 81 条
  • [11] Callon Michel., 1986, Power, Action, Belief: A New Sociology of Knowledge?, DOI DOI 10.1111/J.1467-954X.1984.TB00113.X
  • [12] Understanding Translation Work: The evolving interpretation of a trade union idea
    Cassell, Catherine
    Lee, Bill
    [J]. ORGANIZATION STUDIES, 2017, 38 (08) : 1085 - 1106
  • [13] CHESTERMAN A, 2016, MEMES TRANSLATION SP, P123
  • [14] Chesterman Andrew., 1996, TARGET-NETH, V8, P159, DOI [DOI 10.1075/TARGET.8.1.10CHE, https://doi.org/10.1075/target.8.1.10che]
  • [15] Translation in cross-language international business research: Beyond equivalence
    Chidlow, Agnieszka
    Plakoyiannaki, Emmanuella
    Welch, Catherine
    [J]. JOURNAL OF INTERNATIONAL BUSINESS STUDIES, 2014, 45 (05) : 562 - 582
  • [16] Micropolitical Dynamics of Interlingual Translation Processes in an MNC Subsidiary
    Ciuk, Sylwia
    James, Philip
    Sliwa, Martyna
    [J]. BRITISH JOURNAL OF MANAGEMENT, 2019, 30 (04) : 926 - 942
  • [17] Interlingual translation and the transfer of value-infused practices: An in-depth qualitative exploration
    Ciuk, Sylwia
    James, Philip
    [J]. MANAGEMENT LEARNING, 2015, 46 (05) : 565 - 581
  • [18] Cooren F, 2006, LEA COMMUN SER, P1
  • [19] Czarniawska B., 2005, Global Ideas
  • [20] How Ideas, Objects and Practices Travel in the Global Economy