Friend or foe? Google Translate in language for academic purposes

被引:104
作者
Groves, Michael [1 ]
Mundt, Klaus [2 ]
机构
[1] Univ Nottingham, Ctr English Language Educ, Semenyih 43500, Selangor, Malaysia
[2] Univ Nottingham, Sch Educ, Ctr English Language Educ, Nottingham NG8 1BB, England
关键词
Language for academic purposes; Machine translation; IT in SLA; Academic literacy; MACHINE TRANSLATION; ENGLISH;
D O I
10.1016/j.esp.2014.09.001
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
A recent development in digital technology, machine translation (MT), is improving in its ability to translate with grammatical and lexical accuracy, and is also becoming increasingly available for students of language for academic purposes. Given the acceptance of other digital technology for teaching and learning, it seems likely that machine translation will become a tool students will rely on to complete their assignments in a second language. This would have implications for the community of practice of academic language teaching. In this study students were asked to submit an essay in their first language and this was then translated into English through a web-based translation engine. The resulting English text was analysed for grammatical error. The analysis found that the translation engine was far from able to produce error-free text - however, judging in relation to international testing standards, the level of accuracy is approaching the minimum needed for university admission at many institutions. Thus, this paper sets out to argue, based on the assumption that MT will continue to improve, that this technology will have a profound influence on the teaching of Languages for Academic Purposes, and with imaginative use, will allow this influence to be positive for both the students and their instructors. (C) 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved.
引用
收藏
页码:112 / 121
页数:10
相关论文
共 41 条
[1]  
Aiken M., 2011, TRANSLATION JOURNAL, V16
[2]  
Alexander O., 2008, EAP essentials
[3]  
[Anonymous], 2004, Social Interactions in Academic Writing
[4]  
[Anonymous], TEACHING TRANSLATION
[5]  
[Anonymous], TARGET
[6]  
[Anonymous], INTRODUCING ELECTRON
[7]  
Austermuhl F., 2001, ELECTRONIC TOOLS FOR
[8]  
Austermuhl F., 2011, OF CLOUDS AND CROWDS
[9]  
Bellos D., 2012, IS THAT A FISH IN YO
[10]  
Biber D., 2006, UNIVERSITY LANGUAGE