Translation, cross-cultural adaptation, and analysis of the measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the spinal cord injury pain instrument

被引:1
|
作者
Cacere, Marcela [1 ,2 ]
Pontes-Silva, Andre [3 ]
Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid Andre [4 ]
Bassi-Dibai, Daniela [5 ]
Dibai-Filho, Almir Vieira [1 ,3 ]
机构
[1] Univ Fed Maranhao, Postgrad Program Phys Educ, Sao Luis, MA, Brazil
[2] Hosp Sarah, Sao Luis, MA, Brazil
[3] Univ Fed Maranhao, Postgrad Program Adult Hlth, Sao Luis, MA, Brazil
[4] Univ Nove Julho, Postgrad Program Rehabil Sci, Sao Paulo, SP, Brazil
[5] Univ Ceuma, Postgrad Program Programs Management & Hlth Serv, Sao Luis, MA, Brazil
关键词
NEUROPATHIC PAIN; RELIABILITY;
D O I
10.1038/s41393-022-00800-2
中图分类号
R74 [神经病学与精神病学];
学科分类号
摘要
Study design A questionnaire validity study. Objectives To perform the translation, cross-cultural adaptation, and analysis of the measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the Spinal Cord Injury Pain Instrument (SCIPI) for the screening of neuropathic pain in spinal cord injury. Setting Neurorehabilitation hospital in north-eastern Brazil. Methods We performed the translation and cross-cultural adaptation of the SCIPI. The pre-final version was applied in 10 patients with spinal cord injury sequelae and pain report. The final version of the SCIPI was applied to 100 patients. The measurement properties evaluated were structural validity, test-retest reliability, internal consistency, construct validity, and diagnostic accuracy. Results None of the items in the pre-final version of the SCIPI had any comprehension problems. The one-dimensional structure of the final version of the SCIPI was adequate. There were significant correlations between the SCIPI and the Douleur Neuropathique 4 (rho = 0.546), as well as adequate test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.89, kappa >= 0.79), internal consistency (Cronbach's alpha >= 0.76), and diagnostic accuracy (area under the curve = 0.860). Conclusion The Brazilian version of the SCIPI presents measurement properties that are suitable for measuring neuropathic pain related to spinal cord injury.
引用
收藏
页码:820 / 825
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties of a Danish version of the Tegner Activity Scale
    Jacobsen, Julie Sandell
    Lind, Martin
    Hansen, Marianne Godt
    Rasmussen, Randi Gram
    Blaabjerg, Birgitte
    Oestergaaard, Lisa Gregersen
    TRANSLATIONAL SPORTS MEDICINE, 2021, 4 (05) : 627 - 636
  • [22] Translation, cross-cultural adaptation, validation and responsiveness in the Brazilian Portuguese version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS-BR)
    Leao Almeida, Gabriel Peixoto
    Oliveira da Costa, Rafaele Maria
    Albano, Thamyla Rocha
    Azevedo Tavares, Maria Larissa
    Marques, Amelia Pasqual
    KNEE SURGERY SPORTS TRAUMATOLOGY ARTHROSCOPY, 2022, 30 (10) : 3343 - 3349
  • [23] Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version of the Pain Vigilance and Awareness Questionnaire
    Sampaio Bonafe, Fernanda Salloume
    Maroco, Joao
    Duarte Bonini Campos, Juliana Alvares
    JOURNAL OF ORAL & FACIAL PAIN AND HEADACHE, 2018, 32 (02) : E1 - E12
  • [24] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian version of the Nonarthritic Hip Score
    Carreras Del Castillo, Leticia Nunes
    Leporace, Gustavo
    Cardinot, Themis Moura
    Levy, Roger Abramino
    de Oliveira, Liszt Palmeira
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2013, 131 (04): : 244 - 251
  • [25] Translation, Cross-cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Parental Feeding Style Questionnaire into Brazilian Portuguese Language
    de Sousa, Karina Guedes
    Gaviao, Maria Beatriz Duarte
    Ultremari, Natalia de Freitas
    Chaves Junior, Samuel de Carvalho
    Barbosa, Tais de Souza
    PESQUISA BRASILEIRA EM ODONTOPEDIATRIA E CLINICA INTEGRADA, 2023, 23
  • [26] Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the neck disability index and neck pain and disability scale
    Cook, Chad
    Richardson, Jan K.
    Braga, Larissa
    Menezes, Andreia
    Soler, Xavier
    Kume, Paulo
    Zaninelli, Marcelo
    Socolows, Fernanda
    Pietrobon, Ricardo
    SPINE, 2006, 31 (14) : 1621 - 1627
  • [27] Cross-cultural adaptation and analysis of the psychometric properties of the Brazilian version of the Motor Activity Log
    Amaral Saliba, Viviane
    de Castro Magalhaes, Livia
    de Morais Faria, Christina Danielli Coelho
    Carneiro Laurentino, Gloria Elizabeth
    Gomes Cassiano, Janine
    Fuscaldi Teixeira-Salmela, Luci
    REVISTA PANAMERICANA DE SALUD PUBLICA-PAN AMERICAN JOURNAL OF PUBLIC HEALTH, 2011, 30 (03): : 262 - 271
  • [28] Translation and Cross-Cultural Adaptation of the LYMPH-ICF Instrument for Lymphedema into Portuguese/Brazil
    Santos, Ana Paula Oliveira
    Rizzi, Samantha Karlla Lopes de Almeida
    Facina, Gil
    Nazario, Afonso Celso Pinto
    Elias, Simone
    REVISTA BRASILEIRA DE ENFERMAGEM, 2024, 77 (02)
  • [29] Arabic version of the SF‐Qualiveen: cross-cultural adaptation, translation, and validation of urinary disorder‐specific instruments in patients with spinal cord injury
    Younes A. Khadour
    Bashar Ebrahem
    Fater A. Khadour
    Journal of Orthopaedic Surgery and Research, 19
  • [30] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Brazilian Version of the Wisconsin Brief Pain Questionnaire
    Toledo, Flavia O.
    Barros, Patricia S.
    Herdman, Michael
    Vilagut, Gemma
    Reis, Geraldo C.
    Alonso, Jordi
    da Rosa Sobreira, Claudia Ferreira
    JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2013, 46 (01) : 121 - 130