The issue of transfer phenomena euphemia in the translation of poetry from Russian into English

被引:0
作者
Zhuk, N. Y. [1 ]
Yermakova, L. Y. [1 ]
机构
[1] Moscow Natl Res Univ MEI, Krasnokazarmennaya Str 14, Moscow, Russia
来源
DILEMAS CONTEMPORANEOS-EDUCACION POLITICA Y VALORES | 2019年 / 7卷 / 01期
关键词
Euphemia; euphemisms; poetic text; literary text;
D O I
暂无
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
The article represents a study of the phenomenon of euphemization as an instrument for optimizing the perception of poetic text in the process of emotional and aesthetic impact on the recipient on the material of own translations. It is shown that the aesthetically significant, emotionally influencing transformation of reality is designed to reflect the artistic functionality of the poetic language. The most common and simple means of linguistic expressiveness is the use of lexical units that most clearly, expressively make you think.
引用
收藏
页数:31
相关论文
共 27 条
  • [1] Afanasiev V. A., 2018, FEATURES TRANSLATION
  • [2] Balmagambetova J. T., 2019, BULGARIAN RUSSIAN ST, P170
  • [3] Bondarko A. V., 1992, THEORY FUNCTIONAL GR
  • [4] Bryusov V. Ya., VIOLETS CRUCIBLE
  • [5] Egorova O. A., 2018, SCI REV ELECT J, P1
  • [6] Gavrilenko N. N., 2016, PHILOLOGY JOURNALISM, P1
  • [7] Glukhova A. S., 2016, MULTILINGUALISM ED S, P88
  • [8] Goncharenko S. F., THEOR COLL, V24, P109
  • [9] Ivanova O. F., 2004, THESIS
  • [10] Kant Immanuel., 1987, Critique of Judgment