Translations of Romance Literatures in the Context of Czech and German Literature during the 19th century

被引:0
作者
Faktorova, Veronika [1 ]
机构
[1] Sudbohmische Univ, Budweis, Czech Republic
来源
DEUTSCH OHNE GRENZEN: GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTEN | 2015年
关键词
canon; translation; reader-response; classical literature;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
At the beginning of the 19th century, the brothers Schlegel initiated the process of working out a canon of new classical literature. This new current transformed German literature. The study surveys the character of the process and its response in Czech revival literature on the basis of translations of medieval Italian, Spanish and Portuguese literary works.
引用
收藏
页码:351 / 368
页数:18
相关论文
共 35 条
  • [1] [Anonymous], 1849, CASOPIS CESKEHO MUSE, V23, P20
  • [2] [Anonymous], MEZI TEXTY METODAMI
  • [3] Bouterweck Friedrich, 1807, GESCH ITALIENISCHEN, V1
  • [4] Celakovsky Frantisek Ladislav, 1847, F LADISLAVA CELAKOVS
  • [5] CERVENKA Miroslav, 2006, Kapitoly o ceskem versi
  • [6] Hnevkovsky Sebestian, 1820, ZLOMKY CESKEM BASNIC
  • [7] Jakubec Jan, 1903, LIT CESKA DEVATENACT, P420
  • [8] JUNGMANN J, 1845, SLOVESNOST ANEB NAUK
  • [9] Kollar Jan, 1832, VYKLAD CILI PRIMETKY
  • [10] Kusakova Lenka, 2012, LIT KULTURA CESKOJAZ