The investigation on the translation between Catalan and Spanish: translation studies

被引:0
作者
Garcia de Toro, Cristina [1 ]
机构
[1] Univ Jaume 1, Castellon de La Plana, Spain
关键词
translation Catalan-Spanish; contact languages; Catalan; interference; contrastive linguistics;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This article constitutes the second part of a wider research devoted to investigation carried out on translation between Catalan and Spanish, both from the fields of linguistics and translation theory. The first one, entitled "La investigacion sobre la traduccion entre catalan y espanol: estudios linguisticos," which tackled research on Catalan-Spanish translation done in the field of Linguistics, has been recently published in a former issue. The second one is this article focused on research done on Catalan-Spanish translation in the field of Translation Studies. While the aim of the first article was to provide researchers with an initial approach to the field of study of Catalan-Spanish translation from some perspectives grounded in the field of Linguistics, the aim of this second article is to complete the whole map of research in this field with the lines of investigation developed in the discipline of Translation Studies. Research from translation studies essentially describes the specific features of Catalan-Spanish translation within a general theory of translation. Although the discipline of Translation Studies is still relatively young and so it is the study of some language pairs, we still can count on historical approaches on Catalan-Spanish translation and also on approaches based on the teaching of this language pair. A third line of research is the one constituted by the practice of translation in the professional circles. Therefore, the structure of the article follows these three approaches: historical studies, descriptive studies on translation varieties and domains and applied studies. The article also identifies common denominators in the pieces of research examined, which help define current lines of research and shape future ones.
引用
收藏
页码:557 / 575
页数:19
相关论文
共 114 条
[1]  
Agost R., 2001, TEORIA PRACTICA TRAD
[2]  
Altes Nuria, 2001, MANUAL REDACCIO ADM
[3]  
ALVAR Carlos, 2009, REPERTORIO TRADUCCIO
[4]  
Alvar Carlos., 2010, Traducciones y traductores
[5]  
[Anonymous], 1991, MANUAL LLENGUATGE AD
[6]  
[Anonymous], 2001, ESSAYS MEDIEVAL TRAN
[7]  
[Anonymous], 2011, Diccionari de la traduccio catalana
[8]  
[Anonymous], 1977, Introduccion a la traductologia
[9]  
[Anonymous], LA LLENGUA DE TV3
[10]  
[Anonymous], 2001, Quaderns. Revista de Traduccio, V6, P39