A French version of the AttrakDiff scale: Translation and validation study of a user experience assessment tool

被引:23
|
作者
Lallemand, C. [1 ,2 ]
Koenig, V. [1 ]
Gronier, G. [2 ]
Martin, R. [3 ]
机构
[1] Univ Luxembourg, Maison Sci Humaines, ECCS Res unit, L-4366 Esch Sur Alzette, Luxembourg
[2] Luxembourg Inst Sci & Technol, L-1855 Luxembourg, Luxembourg
[3] Univ Luxembourg, Maison Sci Humaines, LUCET Res unit, L-4366 Esch Sur Alzette, Luxembourg
来源
EUROPEAN REVIEW OF APPLIED PSYCHOLOGY-REVUE EUROPEENNE DE PSYCHOLOGIE APPLIQUEE | 2015年 / 65卷 / 05期
关键词
Human-computer interaction; Interactive systems evaluation; User experience; UX; Questionnaire; AttrakDiff scale; Transcultural validation process; HEDONIC QUALITY; USABILITY; INTERFACES; BEAUTY; BIAS;
D O I
10.1016/j.erap.2015.08.002
中图分类号
B849 [应用心理学];
学科分类号
040203 ;
摘要
Introduction. - While user experience (UX) evaluation is a core concern within the field of human-computer interaction (HCI), there is currently no valid self-administered UX evaluation tool in French. The AttrakDiff 2 scale (Hassenzahl, Burmester, & Koller, 2003) is a UX evaluation tool, which relies on a theoretical model distinguishing pragmatic and hedonic qualities of interactive systems. Objective. - This paper describes the translation and validation of the French version of the AttrakDiff 2 scale in order to ease UX assessment in French-speaking users. Method. Following the cross-cultural methodology developed by Vallerand (1989), the questionnaire was translated by trilingual researchers before being back-translated and validated by a panel of experts. A pre-test was conducted on 26 participants. The characteristics of the French version of the AttrakDiff 2 scale were then evaluated through a quantitative online study involving a sample of 381 users. Results. The results confirm the expected 3 factors structure and a good internal consistency of each subscale. The links between factors are consistent with Hassenzahl's theoretical model (2003) where pragmatic and hedonic perceived attributes combine to form a judgment of attractiveness. Conclusion. The current French version of the AttrakDiff 2 scale is globally reliable with regards to the initial German version and presents satisfactory levels of validity and reliability. (C) 2015 Elsevier Masson SAS. All rights reserved.
引用
收藏
页码:239 / 252
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation and validation of the movement imagery questionnaire-3 second French version
    Robin, Nicolas
    Coudevylle, Guillaume R.
    Dominique, Laurent
    Rulleau, Thomas
    Champagne, Romain
    Guillot, Aymeric
    Toussaint, Lucette
    JOURNAL OF BODYWORK AND MOVEMENT THERAPIES, 2021, 28 : 540 - 546
  • [22] Validation of a French version of the empowerment scale for mental health service users
    Desvignes, Saphir
    Boucekine, Mohamed
    Loubiere, Sandrine
    Leclerc, Lea
    Auquier, Pascal
    Tinland, Aurelie
    BMC PSYCHIATRY, 2025, 25 (01)
  • [23] The Development and Validation of the Game User Experience Satisfaction Scale (GUESS)
    Phan, Mikki H.
    Keebler, Joseph R.
    Chaparro, Barbara S.
    HUMAN FACTORS, 2016, 58 (08) : 1217 - 1247
  • [24] Translation and validation of the Swahili version of the Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire version A (W-DEQ-A)
    Onchonga, David
    Varnagy, Akos
    Amer, Faten
    Viktoria, Premusz
    Wainaina, Pius
    SEXUAL & REPRODUCTIVE HEALTHCARE, 2021, 29
  • [25] Translation, adaptation and validation of the Moroccan version of the Quebec Back Pain Disability Scale
    Bendeddouche, Imad
    Rostom, Samira
    Bahiri, Rachid
    Boudali, Aziza
    Srifi, Najlaa
    Mawani, Nada
    Mengat, Mariam
    El Badri, Dalal
    Lazrak, Noufissa
    Abouqal, Redouane
    Allali, Fadoua
    Hajjaj-Hassouni, Najia
    CLINICAL RHEUMATOLOGY, 2012, 31 (06) : 943 - 949
  • [26] Translation and validation of the Dutch version of the Effective Consumer Scale (EC-17)
    ten Klooster, Peter M.
    Taal, Erik
    Siemons, Liseth
    Oostveen, Johanna C. M.
    Harmsen, Etelka J.
    Tugwell, Peter S.
    Rader, Tamara
    Lyddiatt, Anne
    van de Laar, Mart A. F. J.
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2013, 22 (02) : 423 - 429
  • [27] Validation of the Canadian French version of the fear of COVID-19 scale in the general population of Quebec
    Attieh, Randa
    Koffi, Kouame
    Toure, Moustapha
    Parr-Labbe, Erica
    Pakpour, Amir H.
    Poder, Thomas G.
    BRAIN AND BEHAVIOR, 2022, 12 (05):
  • [28] TRANSLATION, CROSS-CULTURAL ADAPTATION, AND VALIDATION OF THE FRENCH VERSION OF THE 15-ITEM MYASTHENIA GRAVIS QUALITY OF LIFE SCALE
    Birnbaum, Simone
    Ghout, Idir
    Demeret, Sophie
    Bolgert, Francis
    Eymard, Bruno
    Sharshar, Tarek
    Portero, Pierre
    Hogrel, Jean-Yves
    MUSCLE & NERVE, 2017, 55 (05) : 639 - 645
  • [29] Translation and validation of the System Usability Scale to a Dutch version: D-SUS
    Ensink, Carmen J.
    Keijsers, Noel L. W.
    Groen, Brenda E.
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2024, 46 (02) : 395 - 400
  • [30] Validation of the Utah Photophobia Symptom Impact Scale (version 2) as a headache-specific photophobia assessment tool
    Cortez, Melissa M.
    Martindale, Cecilia
    Brennan, K. C.
    Kean, Jacob
    Millar, Morgan M.
    Knudson, Alexander
    Katz, Bradley J.
    Digre, Kathleen B.
    Presson, Angela P.
    Zhang, Chong
    HEADACHE, 2023, 63 (05): : 672 - 682