PERRONE-MOISES AND WRITING: FIDELITY AND NEOLOGISM

被引:0
作者
Ferraz, Paulo Procopio [1 ]
机构
[1] Univ Sao Paulo, Literatura Francesa, Sao Paulo, SP, Brazil
关键词
Writing; neologism; paleologism;
D O I
10.1590/1517-106X/202022393105
中图分类号
I3/7 [各国文学];
学科分类号
摘要
The relationship between Leyla Perrone-Moises and Roland Barthes involves a subject that frequently appears in her texts: fidelity. This subject was also present in two activities that were practiced by Leyla Perrone-Moises: literary criticism and translation. It is also connected to two important themes in the texts written by Barthes: writing and neologism. Besides being a neologism itself, writing is, by definition, something that produces new meanings. To translate the French word, ecriture, Perrone-Moises uses a distinction between "escritura" (the litterary text) and "escrita" (the instrumental text similar to the text produced by intellectuals). This distinction is the product of a special kind of neologism, called "paleologism", which is located precisely in the frontier that separates fidelity from infidelity.
引用
收藏
页码:93 / 105
页数:13
相关论文
共 19 条
[1]  
[Anonymous], 2002, OEUVRES COMPLETES
[2]  
Barthes R., 2004, O grau zero da escrita
[3]  
Barthes Roland, 2002, OEUVRES COMPLETES, V3, p[908, 155]
[4]  
Barthes Roland, 2002, OEuvres completes, VIII, P527
[5]  
BARTHES Roland, 2002, OEUVRES COMPLETES, VII, P573
[6]  
BARTHES Roland, 2002, OEUVRES COMPLETES, VIV, P808
[7]  
HOUAISS Antonio., 2007, Dicionario Houaiss da Lingua Portuguesa
[8]  
Oustinoff Michael, 2018, La traduction
[9]  
PERRONE-MOISES Leyla, 2012, COM ROLAND BARTHES, P69
[10]  
PERRONE-MOISES Leyla, 2012, COM ROLAND BARTHES, P75