Translation and cross-cultural adaptation of the Composite Abuse Scale into Brazilian Portuguese

被引:1
作者
da Rocha, Raiza Wallace Guimaraes [1 ]
de Oliveira, Daniel Canavese [2 ]
Liebel, Vitor Adriano [3 ]
Pallu, Patricia Helena Rubens [4 ]
Hegarty, Kelsey Lee [5 ]
Signorelli, Marcos Claudio [6 ,7 ]
机构
[1] Univ Fed Parana, Programa Posgrad Saude Colet, Curitiba, PR, Brazil
[2] Univ Fed Rio Grande do Sul, Dept Saude Colet, Porto Alegre, RS, Brazil
[3] VA Liebel Linguist Solut, Curitiba, PR, Brazil
[4] Colegio Posit Jr, Curitiba, PR, Brazil
[5] Univ Melbourne, Royal Womens Hosp, Dept Gen Practice, Melbourne, Vic, Australia
[6] Univ Fed Parana, Dept Saude Colet, Setor Ciencias Saude, Curitiba, PR, Brazil
[7] Univ Fed Parana, Rua Padre Camargo 280,7 Andar, BR-80060240 Curitiba, PR, Brazil
来源
REVISTA DE SAUDE PUBLICA | 2022年 / 56卷
关键词
Violence Against Women; Intimate Partner Violence; Surveys and Questionnaires; Translating; Cross-Cultural Comparison; INTIMATE-PARTNER-VIOLENCE; VERSION; TOOL; VALIDATION; WOMEN;
D O I
10.11606/s1518-8787.2022056004196
中图分类号
R1 [预防医学、卫生学];
学科分类号
1004 ; 120402 ;
摘要
OBJECTIVE: To perform the translation and cross-cultural adaptation from English into Brazilian Portuguese of the Composite Abuse Scale, an instrument that identifies and quantifies intimate partner violence.METHODS: This study is based on the strict implementation of its previously published protocol, which consists of ten steps: (a) conceptual analysis; (b) double-blind translation; (c) comparison and first reconciled version of the two translations; (d) back-translation; (e) review of the back -translation by the developer and second reconciled version; (f) expert committee review (n = 6); (g) comparison of expert reviews and third reconciled version; (h) cognitive interviews with women from the Casa da Mulher Brasileira in Curitiba (n = 15); (i) assessments of user perceptions and final reconciliation; and (j) submission of the final version of the questionnaire to the developer.RESULTS: The implementation of the 10 steps of the protocol allowed the idiomatic, semantic, conceptual and experiential equivalences of the Composite Abuse Scale, incorporating suggestions and criticisms from the different participants of the process. Participants included the developer, professional translators, researchers specialized on the subject, women in situation of intimate partner violence, and professionals who provide care to them. Experts and cognitive interviews with women were instrumental in ensuring equivalence, and facilitating the understanding, including: (1) adaptation of the term "intimate relation" to "affective or conjugal relation"; (2) substitution of enclisis for proclisis cases in 20 items; (3) adoption of gender-neutral language, allowing its use in heterosexual, bisexual, and same-sex relations; (4) materialization of an instrument of scientific rigor and self-applicable, which may help women to visualize the situations of abuse in their relations.CONCLUSIONS: The translation and cross-cultural adaptation process of the Composite Abuse Scale resulted in the Composite Abuse Scale Brazilian Portuguese Version, a 30-item self -applicable instrument, capable to identify and quantify intimate partner violence, its frequency, severity and typologies (physical, emotional, harassment and severe combined violence).
引用
收藏
页数:18
相关论文
共 46 条
  • [31] Nunnally JC., 1978, Psychometric Theory, V2
  • [32] Effect of COVID-19-Related Lockdown on Intimate Partner Violence in India: An Online Survey-Based Study
    Pal, Arghya
    Gondwal, Rohit
    Paul, Sayanti
    Bohra, Richarani
    Aulakh, Arvinder Pal Singh
    Bhat, Ashwani
    [J]. VIOLENCE AND GENDER, 2021, 8 (03) : 157 - 162
  • [33] Factors associated with death in women with intimate partner violence notification in Brazil
    Pinto, Isabella Vitral
    Ivata Bernal, Regina Tomie
    Marinho de Souza, Maria de Fatima
    Malta, Deborah Carvalho
    [J]. CIENCIA & SAUDE COLETIVA, 2021, 26 (03): : 975 - 985
  • [34] Semantic equivalence of the Portuguese version of the Abuse Assessment Screen tool used for the screening of violence against pregnant women
    Reichenheim, ME
    Moraes, CL
    Hasselmann, MH
    [J]. REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2000, 34 (06): : 610 - 616
  • [35] Health in Brazil 5 Violence and injuries in Brazil: the effect, progress made, and challenges ahead
    Reichenheim, Michael Eduardo
    de Souza, Edinilsa Ramos
    Moraes, Claudia Leite
    Prado de Mello Jorge, Maria Helena
    Furtado Passos da Silva, Cosme Marcelo
    de Souza Minayo, Maria Cecilia
    [J]. LANCET, 2011, 377 (9781) : 1962 - 1975
  • [36] Validity of the WHO VAW study instrument for estimating gender-based violence against women
    Schraiber, Lilia Blima
    Latorre, Maria do Rosario Dias O.
    Franca, Ivan, Jr.
    Segri, Neuber Jose
    Pires Lucas D'Oliveira, Ana Flavia
    [J]. REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2010, 44 (04): : 658 - 666
  • [37] How Valid is the Question of Fear of a Partner in Identifying Intimate Partner Abuse? A Cross-Sectional Analysis of Four Studies
    Signorelli, Marcos
    Taft, Angela
    Gartland, Deirdre
    Hooker, Leesa
    McKee, Christine
    MacMillan, Harriet
    Brown, Stephanie
    Hegarty, Kelsey
    [J]. JOURNAL OF INTERPERSONAL VIOLENCE, 2022, 37 (5-6) : 2535 - 2556
  • [38] Sullivan Gail M, 2013, J Grad Med Educ, V5, P541, DOI 10.4300/JGME-5-4-18
  • [39] UN General Assembly, 2015, TRANSF OUR WORLD 203
  • [40] Cases CV, 2015, REV ESP SALUD PUBLIC, V89, P173, DOI 10.4321/S1135-57272015000200006