Topics and concepts in literary translation

被引:3
|
作者
Valdeon, Roberto A. [1 ,2 ]
机构
[1] Jinan Univ, Sch Translat Studies, Zhuhai, Peoples R China
[2] Univ Oviedo, Dept English French & German Studies, Oviedo, Spain
来源
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE | 2018年 / 26卷 / 04期
关键词
Relativism; adaptation; directionality; intralingual translation; multiple mediatorship; copy-editing; literary translation in Japan; retranslation; paratexts; fictional interpreters;
D O I
10.1080/0907676X.2018.1465695
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This brief article serves to introduce the papers selected for the special issue devoted to topics and concepts in literary translation. The texts study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German and Swedish), use a wide range of approaches (quantitative review of literary translations; transfictional approaches to translation; a review of concepts such as paratexts, intralingual translation, intertextuality and retranslation; and so on) and aim to expand on existing debates on translation and translation studies as a discipline. It is hoped that at least some of them will promote further debate.
引用
收藏
页码:459 / 462
页数:4
相关论文
共 50 条