Form overrides meaning when bilinguals monitor for errors

被引:4
作者
Ivanova, Iva [1 ]
Ferreira, Victor S. [2 ]
Gollan, Tamar H. [3 ]
机构
[1] Univ Texas El Paso, Dept Psychol, 500 W Univ Ave, El Paso, TX 79968 USA
[2] Univ Calif San Diego, Dept Psychiat, San Diego, CA 92103 USA
[3] Univ Calif San Diego, Dept Psychiat, San Diego, CA 92103 USA
关键词
Internal monitoring; Wrong-language intrusion; Within-language semantic error; Listening comprehension; Reading aloud; Language non-selectivity; PERCEPTUAL LOOP THEORY; SPEECH PRODUCTION; WORD RECOGNITION; SENTENCE CONTEXT; NATIVE-LANGUAGE; LEXICAL ACCESS; READING ALOUD; BRAIN POTENTIALS; ELICITED SLIPS; TEXT REVISION;
D O I
10.1016/j.jml.2016.11.004
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Bilinguals rarely produce unintended language switches, which may in part be because switches are detected and corrected by an internal monitor. But are language switches easier or harder to detect than within-language semantic errors? To approximate internal monitoring, bilinguals listened (Experiment 1) or read aloud (Experiment 2) stories, and detected language switches (translation equivalents or semantically unrelated to expected words) and within-language errors (semantically related or unrelated to expected words). Bilinguals detected semantically related within-language errors most slowly and least accurately, language switches more quickly and accurately than within-language errors, and (in Experiment 2), translation equivalents as quickly and accurately as unrelated language switches. These results suggest that internal monitoring of form (which can detect mismatches in language membership) completes earlier than, and is independent of, monitoring of meaning. However, analysis of reading times prior to error detection revealed meaning violations to be more disruptive for processing than language violations. (C) 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.
引用
收藏
页码:75 / 102
页数:28
相关论文
共 81 条