A corpus-based study of terminological variation in business incorporation documents from the United States and Peru

被引:0
|
作者
Monteagudo Medina, Mary Ann [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Alicante, Alicante, Spain
[2] Univ Peruana Ciencias Aplicadas, Lima, Peru
关键词
business law; legal translation; articles of incorporation; articles of organization; escritura de constitucion; corporation; limited liability company; denominative variation; TRANSLATION;
D O I
10.1075/ts.00015.mon
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This corpus-based terminological study explains terminological variation in business incorporation documents. In United States (US) business law, the geographic location, the variety of existing business entities and their distinguishing features lead to different denominative variations, and give rise to different degrees of equivalence. Consequently, asymmetries are generated when such terminology is compared with the terminology used in Spanish-speaking countries, particularly in Peru. Based on the typology of causes of denominative variation proposed by Freixa Aymerich (2006, 52), this paper examines the presence of dialectal and cognitive variations in US business law language as compared to Peruvian business law language. Consequently, certain variants are restricted to specific states or types of business organizations within the US and are not used interchangeably. The results of this study may contribute to the enrichment of legal translation studies in this subfield and offer translators a systematic method to tackle equivalence issues in business documents.
引用
收藏
页码:117 / 143
页数:27
相关论文
共 4 条
  • [1] Representing Multiword Term Variation in a Terminological Knowledge Base: a Corpus-Based Study
    Leon-Arauz, Pilar
    Cabezas-Garcia, Melania
    Reimerink, Arianne
    PROCEEDINGS OF THE 12TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION (LREC 2020), 2020, : 2358 - 2367
  • [2] Generation of a glossary for the translation of housing purchase and sale agreements in Spain, Argentina, the United Kingdom, and the United States: a corpus-based methodology
    Arce Romeral, Lorena
    Seghiri Dominguez, Miriam
    HERMENEUS, 2022, (24): : 87 - 118
  • [3] Transcreation in marketing: a corpus-based study of persuasion in optional shifts from English to Chinese
    Mavis Ho, Nga-Ki
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2021, 29 (03): : 426 - 438
  • [4] A corpus-based study of stance-taking as seen from critical points in interpreted political discourse
    Wang, Binhua
    Feng, Dezheng
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2018, 26 (02): : 246 - 260