Cross-Language Differential Item Functioning of the Job Content Questionnaire Among European Countries: The JACE Study

被引:27
作者
Choi, BongKyoo [1 ]
Bjorner, Jakob Blue [2 ]
Ostergren, Per-Olof [3 ]
Clays, Els [4 ]
Houtman, Irene [5 ]
Punnett, Laura [6 ]
Rosengren, Annika [7 ]
De Bacquer, Dirk [4 ]
Ferrario, Marco [8 ]
Bilau, Maaike [4 ]
Karasek, Robert [6 ,9 ]
机构
[1] Univ Calif Irvine, Ctr Occupat & Environm Hlth, Irvine, CA 92617 USA
[2] Natl Res Ctr Working Environm, Copenhagen, Denmark
[3] Lund Univ, Malmo Univ Hosp, Div Social Med & Global Hlth, Dept Clin Sci, Malmo, Sweden
[4] Univ Ghent, Dept Publ Hlth, B-9000 Ghent, Belgium
[5] AS Hoofddorp, TNO Work & Employment, Hoofddorp, Netherlands
[6] Univ Massachusetts, Dept Work Environm, Lowell, MA USA
[7] Sahlgrens Univ Hosp, Dept Med, Gothenburg, Sweden
[8] Univ Insubria Varese, Dept Clin & Biol Sci, Varese, Italy
[9] Univ Copenhagen, Dept Psychol, Copenhagen, Denmark
关键词
Gamma coefficient; Measurement; Translation; Equivalence; Psychosocial; PSYCHOSOCIAL WORK-ENVIRONMENT; RESPONSE THEORY; IQOLA PROJECT; HEALTH; TRANSLATIONS; EQUIVALENCE; SF-36; METHODOLOGIES; VALIDITY; STRESS;
D O I
10.1007/s12529-009-9048-2
中图分类号
B849 [应用心理学];
学科分类号
040203 ;
摘要
Little is known about cross-language measurement equivalence of the job content questionnaire (JCQ) The purposes of this study were to assess the extent of cross-language differential item functioning (DIF) of the 27 JCQ items in six languages (French, Dutch, Belgian-French, Belgian-Dutch (Flemish), Italian, and Swedish) from six European research centers and to test whether its effects on the scale-level mean comparisons among the centers were substantial or not. A partial gamma coefficient method was used for statistical DIF analyses where the Flemish JCQ was the reference for other language versions. Additionally, equivalence between the Flemish and Dutch translations was subjected to a judgmental review. On average, 36% to 39% of the total tested items appeared to be cross-language DIF items in the statistical analyses. The judgmental review indicated that half of the DIF items may be associated with translation difference. The impacts of the DIF items on the mean comparisons of the JCQ scales between the centers were non-trivial: underestimated skill discretion (Milan), underestimated decision authority (Leiden), underestimated psychological demands (Milan women), and incomparable coworker support (Gothenburg 95). Cross-language DIF of the JCQ among European countries should be considered in international comparative studies on psychosocial job hazards using JCQ scales.
引用
收藏
页码:136 / 147
页数:12
相关论文
共 45 条
[1]  
ANGOFF W.H., 1993, DIFFERENTIAL ITEM FU, P3
[2]  
Angoff W.H., 1982, HDB METHODS DETECTIN, P96
[3]  
[Anonymous], 1992, PSYCHOL BULL, DOI DOI 10.1037/0033-2909.112.1.155
[4]  
[Anonymous], WORLD HLTH REP 2002
[5]  
[Anonymous], POPULATION HLTH RES
[6]   The Danish SF-36 Health Survey: Translation and preliminary validity studies [J].
Bjorner, JB ;
Thunedborg, K ;
Kristensen, TS ;
Modvig, J ;
Bech, P .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :991-999
[7]   Differential Item Functioning in the Danish translation of the SF-36 [J].
Bjorner, JB ;
Kreiner, S ;
Ware, JE ;
Damsgaard, MT ;
Bech, P .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :1189-1202
[8]   Translating health status questionnaires and evaluating their quality:: The IQOLA project approach [J].
Bullinger, M ;
Alonso, J ;
Apolone, G ;
Leplège, A ;
Sullivan, M ;
Wood-Dauphinee, S ;
Gandek, B ;
Wagner, A ;
Aaronson, N ;
Bech, P ;
Fukuhara, S ;
Kaasa, S ;
Ware, JE .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :913-923
[9]  
Cavusgil S.T., 1997, MANAGE INT REV, V37, P71
[10]  
CHOI B, 2006, 9 INT C BEH MED BANG