From page to screen: When a novel is interpreted for film, what gets lost in the translation?

被引:0
作者
Baines, L
机构
关键词
D O I
暂无
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
This article analyzes aspects of language in three novels and their film adaptations, gives examples of how the films reshaped the novels, speculates about the relationships between language, content, and media, and offers suggestions for instruction.
引用
收藏
页码:612 / 622
页数:11
相关论文
共 56 条
[11]  
Bronte Emily Jane., 1950, WUTHERING HEIGHTS
[12]  
BRUCE B, 1981, READABILITY FORMULAS
[13]  
BURROUGHS W, 1989, WRITERS CHAPBOOK, P352
[14]  
*CARN COUNC AD DEV, 1994, IND LEAD CULT IND, P103
[15]  
CLARIANA RB, 1993, J COMPUTING CHILDHOO, V4, P155
[16]   RECONSIDERING RESEARCH ON LEARNING FROM MEDIA [J].
CLARK, RE .
REVIEW OF EDUCATIONAL RESEARCH, 1983, 53 (04) :445-459
[17]   MEDIA WILL NEVER INFLUENCE LEARNING [J].
CLARK, RE .
ETR&D-EDUCATIONAL TECHNOLOGY RESEARCH AND DEVELOPMENT, 1994, 42 (02) :21-29
[18]  
Cohen Keith, 1979, Film and Fiction / The Dynamics of Exchange
[19]  
CSIKSZENTMIHALY.M, 1993, TALENTED TEENS
[20]  
CSIKSZENTMIHALY.M, 1984, BEING ADOLESCENT