Recursiveness in Chinese-English Translating: A Key-logging Study

被引:0
作者
Wang, Fuxiang [1 ]
机构
[1] Qufu Normal Univ, Qufu, Peoples R China
来源
PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2014年
关键词
recursiveness in translating; translation unit; translation times; professional experience; TIME;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
On the basis of a quantitative analysis of key-logged translation process data, such as times for the translation phases and hierarchies and number of translation units, this paper reports on the results of an empirical study of semi-professional and novice translators whose L1 is Chinese and L2 English to explore recursiveness in Chinese-English translation process. Translation recursiveness is found to be in significant positive correlation with translators' professional experience and orientation time, but it is not found to be in correlation with hierarchies and number of translation units. Translation recursiveness and orientation time tend to increase as professional experience accumulates, and a simple regression analysis shows that changes in orientation time can well predict those of translation recursiveness.
引用
收藏
页码:81 / 89
页数:9
相关论文
共 21 条
[1]  
Alves F., 2010, Translation and cognition, P109
[2]   PROBING THE UNIT OF TRANSLATION IN TIME: ASPECTS OF THE DESIGN AND DEVELOPMENT OF A WEB APPLICATION FOR STORING, ANNOTATING AND QUERYING TRANSLATION PROCESS DATA [J].
Alves, Fabio ;
Vale, Daniel Couto .
ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 2009, 10 (02) :251-273
[3]  
[Anonymous], EMPIRICAL TRANSLATIO
[4]  
Bell R., 1991, TRANSLATION AND TRAN
[5]  
Buchweitz A, 2006, LET HOJE, V41, P241
[6]  
Catford JC., 1965, A linguistic theory of translation
[7]  
Englund-Dimitrova B., 2005, EXPERTISE AND EXPLIC
[8]  
Jaaskelainen R., 1993, Recent trends in empirical translation research, P99
[9]  
Jaaskelainen Riitta, 1999, TAPPING THE PROCESS
[10]  
Jakobsen A.L., 1999, PROBING PROCESS TRAN, P9