Improve Cultural Soft Power in the Chinese-English Translation of Literature Works

被引:0
|
作者
Liu, Hai-ying [1 ]
机构
[1] Chongqing Univ Arts & Sci, Chongqing, Peoples R China
关键词
Cultural Soft Power; Literature Works; Chinese-English Translation;
D O I
暂无
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
China's contemporary translation works are an important part of Chinese culture output, for building positive open image of contemporary China, which holds great significance to improve Chinese cultural soft power. Therefore, this paper presents how to carry out translation in contemporary Chinese literature works and translation content selection, the translators' training, and the choice of translation strategies. We first are to choose those which can reflect the universal values and China's outstanding thoughts, which is the basic condition of cultural soft power. Second, we should pay attention to cultivate excellent Chinese translators, who adopt flexible and changeable translation strategies and methods. Only cultural resources produce influence, accepted by overseas readers, through effective ways, can the positive and profound impact be achieved to improve our nation's culture soft power.
引用
收藏
页码:98 / 102
页数:5
相关论文
共 50 条
  • [21] English Majors' Perceptions of Chinese-English Translation Learning and Translation Competence
    Liu, Qian
    Abdullah, Tina
    Kang, Myoung Sook
    ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, 2022, 13 (04) : 292 - 308
  • [22] Discussion on English-Chinese and Chinese-English Translation Strategies of Attributes
    刘紫瑶
    校园英语, 2020, (23) : 242 - 244
  • [23] Extraction of Chinese-English Phrase Translation Pairs
    Zhang, Chun-Xiang
    Ren, Ming-Yuan
    Lu, Zhi-Mao
    Liang, Ying-Hong
    Sun, Da-Song
    Liu, Yong
    COMPUTER SCIENCE FOR ENVIRONMENTAL ENGINEERING AND ECOINFORMATICS, PT 2, 2011, 159 : 315 - +
  • [24] A hybrid model for Chinese-English machine translation
    Liu, JNK
    Zhou, LN
    1998 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON SYSTEMS, MAN, AND CYBERNETICS, VOLS 1-5, 1998, : 1201 - 1206
  • [25] A hybrid approach to Chinese-English machine translation
    Liu, Y
    Liu, Q
    Zhang, X
    Chang, BB
    1997 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON INTELLIGENT PROCESSING SYSTEMS, VOLS 1 & 2, 1997, : 1146 - 1150
  • [26] Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting
    Mohamed, Howyda
    Jiang, Zhanhao
    BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2022, 68 (04): : 610 - 614
  • [27] Literary translation and soft power: African literature in Chinese translation
    Batchelor, Kathryn
    TRANSLATOR, 2019, 25 (04): : 401 - 419
  • [28] Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting
    Wang, Xi
    Zheng, Wenqi
    META, 2023, 68 (01) : 211 - +
  • [29] Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting
    Zao, Binji
    ASIA PACIFIC TRANSLATION AND INTERCULTURAL STUDIES, 2022, 9 (02) : 236 - 239
  • [30] Some Thoughts on Semantics and Chinese-English Translation
    Wu, Guoliang
    Feng, Chuncan
    PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, 2014, : 436 - 441