The Brazilian version of the Bournemouth questionnaire for low back pain: translation and cultural adaptation

被引:4
|
作者
Kamonseki, Danilo Harudy [1 ,2 ]
Fonseca, Carlos Luques [1 ,3 ]
Calixtre, Leticia Bojikian [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Fed Sao Carlos UFSCar, Sao Carlos, SP, Brazil
[2] Univ Fed Sao Carlos UFSCar, Dept Physiotherapy, Rodovia Washington Luiz S-N, BR-13565905 Sao Carlos, SP, Brazil
[3] Fac Anhanguera, Sorocaba, SP, Brazil
来源
SAO PAULO MEDICAL JOURNAL | 2019年 / 137卷 / 03期
关键词
Translations; Surveys and questionnaires; Outcome assessment; Back pain; PORTUGUESE LANGUAGE; INTERNATIONAL-CLASSIFICATION; DISABILITY; VALIDATION; GUIDELINES; SHOULDER; NECK; FFI;
D O I
10.1590/1516-3180.2018.0482120419
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
BACKGROUND: The Bournemouth questionnaire is a multidimensional instrument for evaluating health domains among patients with low back pain. OBJECTIVE:The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the Bournemouth questionnaire for individuals with low back pain, to Brazilian Portuguese. DESIGN AND SETTINGS:This was a cross-sectional study conducted at the Federal University of Sao Carlos. METHODS: The Brazilian version of the Bournemouth questionnaire was developed following the processes of translation, back-translation, committee review and pre-testing. The translation phase involved two independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved two independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 44 individuals (43.1% men) with low back pain, and with mean age of 45.4 +/- 13.8 years, participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation phase, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original Bournemouth questionnaire. In the pre-testing phase, each item of the questionnaire showed a comprehension level of over 90%. CONCLUSION: The Bournemouth questionnaire was translated and culturally adapted to the Portuguese language, to be used among individuals with low back pain.
引用
收藏
页码:262 / 269
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [1] Italian version of the Bournemouth Questionnaire for Low Back Pain: translation, cultural adaptation and validation
    D'Onofrio, Angelica
    Pigliapoco, Elisa
    Torcisi, Raimondo
    Troiani, Alessandro
    Libertini, Tania
    Politi, Stefano
    Marsocci, Antonio
    Castiglia, Stefano F.
    Magnifica, Fabrizio
    MINERVA ORTHOPEDICS, 2023, 74 (01): : 37 - 43
  • [2] Psychometric properties of the Brazilian version of the Bournemouth questionnaire for low back pain: validity and reliability
    Calixtre, Leticia Bojikian
    Fonseca, Carlos Luques
    da Silva Gruninger, Bruno Leonardo
    Kamonseki, Danilo Harudy
    BRAZILIAN JOURNAL OF PHYSICAL THERAPY, 2021, 25 (01) : 70 - 77
  • [3] Translation and validation of the German version of the Bournemouth questionnaire for low back pain
    Blum-Fowler C.
    Peterson C.
    McChurch J.F.
    Le Clech Y.
    Humphreys B.K.
    Chiropractic & Manual Therapies, 21 (1)
  • [4] Bournemouth questionnaire Arabic version: Cross-cultural adaptation, validity, and reliability for patients with low back pain
    Elerian, Ahmed Ebrahim
    Abdel-Aal, Nabil Mahmoud
    Abdelhay, Mohamed Ibrahim
    PHYSIOTHERAPY RESEARCH INTERNATIONAL, 2020, 25 (03)
  • [6] The Brazilian version of Shoulder Pain and Disability Index - translation, cultural adaptation and reliability
    Martins, Jaqueline
    Napoles, Barbara V.
    Hoffman, Carla B.
    Oliveira, Anamaria S.
    BRAZILIAN JOURNAL OF PHYSICAL THERAPY, 2010, 14 (06) : 527 - 536
  • [7] The Danish version for the Back Pain Attitudes Questionnaire - Translation and cross-cultural adaptation
    Nicolaysen, Mia Scott
    Larsen, Dennis Boye
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2021, 52
  • [8] Reliability, Validity, and Cross-Cultural Adaptation of the Turkish Version of the Bournemouth Questionnaire
    Gunaydin, Gurkan
    Citaker, Seyit
    Meray, Jale
    Cobanoglu, Gamze
    Gunaydin, Ozge Ece
    Kanik, Zeynep Hazar
    SPINE, 2016, 41 (21) : E1292 - E1297
  • [9] The Swedish version of the back pain attitudes questionnaire - Translation, cross-cultural adaptation and validation
    Numanovic, Patrik
    Darlow, Ben
    Larsson, Maria E. H.
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2024, 72
  • [10] Translation and validation of the German version of the Bournemouth Questionnaire for Neck Pain
    Marina Soklic
    Cynthia Peterson
    B Kim Humphreys
    Chiropractic & Manual Therapies, 20 (1)