Learning corpus linguistics tools and techniques to cope with the current challenges of audiovisual translation

被引:1
作者
Lopez-Garcia, Veronica [1 ]
Rodriguez-Ines, Patricia [1 ]
机构
[1] Univ Autonoma Barcelona, Dept Translat & Interpreting & East Asian Studies, Off K-1014, Barcelona 08193, Spain
关键词
Audiovisual translation; market requirements; corpus; script analysis; teaching unit;
D O I
10.1080/1750399X.2019.1656409
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Recurring expressions and idiolectal speech patterns are often used by the scriptwriters of sitcoms to portray the personality of some of the characters. These expressions, which in many cases end up becoming popular, are so significant that they need be kept in the translated versions of these series. A corpus-based script analysis method that detects these recurring expressions and idiolectal speech patterns semi-automatically has been successfully tested in a professional environment. It has also been piloted in a translation classroom twice in the form of a task-based teaching unit consisting of four tasks: a preliminary task, two analyses or pre-translation tasks and one final translation task. In this article we: (1) describe typical AVT trainer profiles; (2) comment on publications dealing with corpus-based AVT training; (3) explain a corpus-based script analysis method designed to optimise time, effort, resources and coherence when translating multi-season series; and (4) present the corpus-based teaching unit, including task sheets and a tutorial, plus the results of a questionnaire study carried out after the implementation of the method described.
引用
收藏
页码:307 / 325
页数:19
相关论文
共 26 条
[1]  
[Alves F. Pacte Pacte], 2003, TRIANGULATING TRANSL, P43, DOI DOI 10.1075/BTL.45.06PAC
[2]  
[Anonymous], 1996, TEANGA
[3]  
[Anonymous], 2008, HUMOR TRADUCCION S C
[4]  
[Anonymous], 2000, CORPORA NELLA DIDATT
[5]  
Anthony L., 2018, AntConc Version 3.5.7
[6]  
Arumí M, 2013, HERMENEUS, P39
[7]   Corpus linguistics and Audiovisual Translation: in search of an integrated approach [J].
Banos, Rocio ;
Bruti, Silvia ;
Zanotti, Serenella .
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2013, 21 (04) :483-490
[8]  
Barnes H.G., 2014, CONFIDENCIAL
[9]  
Beeby A., 1996, TEACHING TRANSLATION