The use of corpora in legal and institutional translation studies Directions and applications

被引:1
作者
Ramos, Fernando Prieto [1 ]
机构
[1] Univ Geneva, Fac Translat & Interpreting, Ctr Legal & Inst Translat Studies Transius, Geneva, Switzerland
关键词
legal corpora; Corpus-Based Legal Translation Studies (CBLTS); research methodology; parallel corpora; comparable corpora; representativeness; legal translation; institutional translation;
D O I
10.1075/ts.00010.pri
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Research in legal and institutional translation within the realm of Legal Translation Studies (LTS) has greatly benefited from embracing the advances of Corpus Linguistics in the past few decades. This paper provides an overview of corpus-based approaches in LTS and illustrates their increasing prominence and sophistication through the description of seven selected representative projects, including a wide range of corpus types, translation contexts, legal genres, jurisdictions, sizes and languages. The comparative examination of these studies confirms the relevance of corpus methods for LTS, the need to integrate quantitative and qualitative considerations (crucially including legal parameters) into corpus-building criteria, as well as the correlation between research scope and methodological nuance in ensuring corpus suitability.
引用
收藏
页码:1 / 11
页数:11
相关论文
共 27 条
  • [1] [Anonymous], 2016, Polskojezyczne korpusy rownolegle. Polish-language Parallel Corpora
  • [2] Baker Mona., 1993, TEXT TECHNOLOGY HONO, P233, DOI [DOI 10.1075/Z.64.15BAK, 10.1075/z.64.15bak]
  • [3] Baker Mona., 1995, TARGET-NETH, V2, P223, DOI [10.1075/target.7.2.03bak, DOI 10.1075/TARGET.7.2.03BAK]
  • [4] Bhatia V., 2004, Discourse in the Professions, P203
  • [5] Lexical bundles in university spoken and written registers
    Biber, Douglas
    Barbieri, Federica
    [J]. ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES, 2007, 26 (03) : 263 - 286
  • [6] Biel L., 2014, Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law, DOI [10.3726/978-3-653-03986-3, DOI 10.3726/978-3-653-03986-3]
  • [7] Biel L, 2018, BLOOMSBURY ADV TRANS, P25
  • [8] Researching Legal Translation: A Multi-Perspective and Mixed-Method Framework for Legal Translation
    Biel, Lucja
    Gonzalez, Steven David Leiva
    Rendon, Mariana Hincapie
    [J]. REVISTA CIENCIAS SOCIALES Y EDUCACION, 2023, 12 (24): : 371 - 389
  • [9] Biel L, 2013, LING ANTVERP NEW SER, V12, P1
  • [10] Cerutti Giorgina, 2017, LEGAL TRANSLATION CO, P357