Production and perception of voicing and devoicing in similar German and English word pairs by native speakers of German

被引:37
作者
Smith, Bruce L. [1 ]
Hayes-Harb, Rachel [2 ]
Bruss, Michael [3 ]
Harker, Amy [1 ]
机构
[1] Univ Utah, Dept Commun Sci & Disorders, Salt Lake City, UT 84112 USA
[2] Univ Utah, Dept Linguist, Salt Lake City, UT 84112 USA
[3] Univ Saarland, Dept Computat Linguist & Phonet, Saarbrucken, Germany
关键词
SPEECH-INTELLIGIBILITY BENEFIT; INCOMPLETE NEUTRALIZATION; TEMPORAL PATTERNS; FOREIGN ACCENT; L2; OBSTRUENTS; FRICATIVES; LANGUAGE; CONTRAST; POLISH;
D O I
10.1016/j.wocn.2009.03.001
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
German manifests a phonological pattern of word-final consonant devoicing, with an underlying voicing contrast that is largely "neutralized" in speech, whereas English has a surface voicing contrast in final position. This raises questions concerning how well native German speakers learning English can produce a voicing contrast in English while continuing to neutralize the underlying German contrast, and especially how German speakers produce similar word pairs in the two languages (e.g., English: rod/rot; German: Rad/Rat). The present study examined the speech of 13 native Germans producing words in both languages and 13 native English speakers' productions of English words. Acoustic analyses indicated that the native Germans showed more evidence of a final voicing distinction when producing English words than for phonologically similar German words. However, they typically produced fewer or less robust acoustic cues to word-final voicing when speaking English than the native English speakers did. An auditory word identification task also assessed intelligibility of German-accented and native English for German and English listeners. In contrast to studies showing an interlanguage speech intelligibility benefit, German listeners found native English speech to be more intelligible than German-accented English for the English word-final voicing contrast; they also did not find German-accented English more intelligible than native English listeners did. (C) 2009 Elsevier Ltd. All rights reserved.
引用
收藏
页码:257 / 275
页数:19
相关论文
共 46 条
[1]  
Anttila Raimo., 1972, INTRO HIST COMP LING
[2]  
Baugh AlbertC., 1957, HIST ENGLISH LANGUAG, V2nd
[3]   The interlanguage speech intelligibility benefit [J].
Bent, T ;
Bradlow, AR .
JOURNAL OF THE ACOUSTICAL SOCIETY OF AMERICA, 2003, 114 (03) :1600-1610
[4]   Production and perception of temporal patterns in native and non-native speech [J].
Bent, Tessa ;
Bradlow, Ann R. ;
Smith, Bruce L. .
PHONETICA, 2008, 65 (03) :131-147
[5]  
Birdsong D., 2007, LANGUAGE EXPERIENCE, P99
[6]  
Bloomfield Leonard., 1933, Language
[7]   ACQUISITION OF A NEW PHONOLOGICAL CONTRAST - CASE OF STOP CONSONANTS IN FRENCH-ENGLISH BILINGUALS [J].
CARAMAZZA, A ;
YENIKOMS.GH ;
ZURIF, EB ;
CARBONE, E .
JOURNAL OF THE ACOUSTICAL SOCIETY OF AMERICA, 1973, 54 (02) :421-428
[8]   WORD FINAL DEVOICING IN GERMAN - EFFECTS OF PHONETIC AND SENTENTIAL CONTEXTS [J].
CHARLESLUCE, J .
JOURNAL OF PHONETICS, 1985, 13 (03) :309-324
[9]   PHONOLOGICAL NEUTRALIZATION, PHONETIC IMPLEMENTATION AND INDIVIDUAL-DIFFERENCES [J].
DINNSEN, DA ;
CHARLESLUCE, J .
JOURNAL OF PHONETICS, 1984, 12 (01) :49-60
[10]  
Flege J.E., 2001, Studies in Second Language Acquisition, V23, P527, DOI [10.1017/S0272263101004041, DOI 10.1017/S0272263101004041]