Assessing the impact of translation guidelines in Wikipedia A praxeological approach to the study of documented standards across four language communities

被引:5
作者
Gongora-Goloubintseff, Jose Gustavo [1 ]
机构
[1] Univ Manchester, Oxford Rd, Manchester M13 9PL, Lancs, England
基金
英国工程与自然科学研究理事会;
关键词
Wikipedia; practice theory; communities of practice; translation guidelines; translation practices; volunteer translation;
D O I
10.1075/ts.21028.gon
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Wikipedia is a multilingual, user-driven online encyclopaedia available in 325 languages and language varieties. Such linguistic diversity has drawn the attention of translation scholars over the past decade. Previous research has addressed, among other issues, the quality of translated Wikipedia entries, the motivations driving editors-translators, and the taxing negotiations behind editorial changes. Nevertheless, the processes underpinning translation practices in the encyclopaedia have often been overlooked. Consequently, this paper adopts a praxeological approach to translation by analysing documented standards across four Wikipedia language communities and the extent to which 16 experienced translators have assimilated them. The findings suggest that Wikipedia guidelines on translation have slight but tangible differences across the communities under investigation. Moreover, the interview data showed a tendency among participants to attach more importance to cross-wiki editing policies than to any local translation guidelines. This preference ultimately reinforces previous claims that translation and editing in Wikipedia form a continuum.
引用
收藏
页码:254 / 276
页数:23
相关论文
共 36 条
[1]  
Ayers Phoebe, 2008, How Wikipedia works and how you can be a part of it
[2]  
Buch Anders., 2018, QUESTIONS PRACTICE P, DOI [10.4324/9781351184854, DOI 10.4324/9781351184854]
[3]  
Chung, 2012, ESP CULTURES, V9, P65
[4]  
Cohen N., 2008, The New York Times
[5]   Motivation to collaboration in TED Open Translation Project [J].
De La Fuente, Lidia Cámara .
International Journal of Web Based Communities, 2015, 11 (02) :210-229
[6]   Expanding the sum of all human knowledge: Wikipedia, translation and linguistic justice [J].
Dolmaya, Julie McDonough .
TRANSLATOR, 2017, 23 (02) :143-157
[7]   Revision history: Translation trends in Wikipedia [J].
Dolmaya, Julie McDonough .
TRANSLATION STUDIES, 2015, 8 (01) :16-34
[8]  
Dolmaya JM, 2012, TRANSLATOR, V18, P167
[9]  
Gongora-Goloubintseff, 2020, HUM SOC SCI COMMUN, V6
[10]  
Gongora-Goloubintseff JoseGustavo, 2021, THESIS U MANCHESTER