Cross-cultural adaptation and validation of a Quality of Life questionnaire: The Nasal Obstruction Symptom Evaluation questionnaire

被引:53
作者
Bezerra, Thiago F. P. [1 ]
Padua, Francini G. M. [1 ]
Pilan, Renata R. de M. [1 ]
Stewart, Michael G. [2 ]
Voegels, Richard L. [1 ]
机构
[1] Univ Sao Paulo, Sch Med, Dept Otorhinolaryngol & Ophthalmol, Sao Paulo, Brazil
[2] Weill Cornell Med Coll, Dept Otorhinolaryngol, New York, NY USA
基金
巴西圣保罗研究基金会;
关键词
nasal obstruction/diagnosis; quality of life; validation studies; outcome assessment (health care); health status indicators; OUTCOMES; RHINOSINUSITIS; SURGERY;
D O I
10.4193/Rhino10.019
中图分类号
R76 [耳鼻咽喉科学];
学科分类号
100213 ;
摘要
Background:The Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) instrument is a disease-specific questionnaire for assessing the outcome of an intervention in nasal obstruction in trials. This instrument is only available in the English language and cross-culturally valid questionnaires are very important for all research, including nasal obstruction. The aim of the current study was to reproduce the cross-cultural adaptation process for the NOSE questionnaire in the Portuguese language (NOSE-p). Methodology: Cross-cultural adaptation and validation of the instrument were divided into two stages. Stage I involved four bilingual professionals, an expert committee and the author of the original instrument. In Stage 2, the NOSE-p was tested on 33 patients undergoing septoplasty for internal consistency, test-retest reliability, construct validity. discriminant validity, criterion validity, and response sensitivity. Results: The cross-cultural adaptation process was completed and the NOSE-p was demonstrated to be a valid instrument with satisfactory construct validity. It showed an adequate internal consistency reliability and adequate test-retest reliability. It could discriminate between patients with and without nasal obstruction and it has a high response sensitivity to change. Conclusions: The cross-cultural adaptation and validation process demonstrated to be valid and the NOSE-p proved to be applicable in Brazil.
引用
收藏
页码:227 / 231
页数:5
相关论文
共 50 条
  • [41] Cross-cultural validation of the Italian Spine Youth Quality of Life questionnaire: the ISYQOL international
    Negrini, Stefano
    Zaina, Fabio
    Buyukaslan, Ahsen
    Fortin, Carole
    Karavidas, Nikos
    Kotwicki, Tomasz
    Korbel, Krzysztof
    Parent, Eric
    Sanchez-Raya, Judith
    Shearer, Kathleen
    Yilmaz, Hurriyet G.
    Donzelli, Sabrina
    Caronni, Antonio
    EUROPEAN JOURNAL OF PHYSICAL AND REHABILITATION MEDICINE, 2023, 59 (03) : 364 - 376
  • [42] Cross-cultural Adaptation and Validation of the Stoma Quality of Life Questionnaire for Patients With a Colostomy or Ileostomy in Brazil: A Cross-sectional Study
    de Oliveira, Ana Livia
    Mendes, Larissa Loures
    Netto, Michele Pereira
    Goncalves Leite, Isabel Cristina
    OSTOMY WOUND MANAGEMENT, 2017, 63 (05) : 34 - 41
  • [43] Quality of life of Moroccan patients with celiac disease: Arabic translation, cross-cultural adaptation, and validation of the celiac disease questionnaire
    Guennouni, Morad
    Admou, Brahim
    Elkhoudri, Noureddine
    Bouchrit, Sara
    Rami, Adil Ait
    Bourrahouat, Aicha
    Krati, Khadija
    Hilali, Abderraouf
    ARAB JOURNAL OF GASTROENTEROLOGY, 2022, 23 (04) : 246 - 252
  • [44] Validation and cross-cultural adaptation of the 'Fibromyalgia Participation Questionnaire' to the Spanish population: study protocol
    Gomez-Calvente, M.
    Medina-Porqueres, I.
    Fontalba-Navas, A.
    Pena-Andreu, J. M.
    de Vos-Martin, C.
    RHEUMATOLOGY INTERNATIONAL, 2015, 35 (09) : 1609 - 1613
  • [45] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Quality of Life Questionnaire for Caregivers of Patients with Schizophrenia (S-CGQoL) in Latin America
    Caqueo-Urizar, A.
    Urzua, A.
    Mena-Chamorro, P.
    Boucekine, M.
    Richieri, R.
    Auquier, P.
    Fernandes, S.
    Fond, G.
    Boyer, L.
    ENCEPHALE-REVUE DE PSYCHIATRIE CLINIQUE BIOLOGIQUE ET THERAPEUTIQUE, 2021, 47 (04): : 291 - 298
  • [46] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Lymphedema Quality of Life Questionnaire (LYMQOL) in German-Speaking Patients with Upper Limb Lymphedema
    Schulz, Torsten
    Warg, Mary Lee
    Heister, Simon
    Lidzba, Kristin
    Ciklatekerlio, Guence
    Molter, Yasmin
    Langer, Stefan
    Nuwayhid, Rima
    HEALTHCARE, 2024, 12 (18)
  • [47] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Finnish Version of the Michigan Hand Outcomes Questionnaire
    Hulkkonen, S.
    Repo, J. P.
    Hakkinen, A.
    Karppinen, J.
    Ryhanen, J.
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF SURGERY, 2020, 109 (02) : 159 - 165
  • [48] Cross-cultural adaptation and Argentine validation of the Lower Extremity Functional Scale Questionnaire
    Dell'Era, Silvina
    Dimaro, Mariana
    Gamboa, Anabella
    Belen Spath, Maria
    Salzberg, Sandra
    Hernandez, Daniel
    MEDICINA-BUENOS AIRES, 2016, 76 (05) : 279 - 285
  • [49] Cross-cultural adaptation and validation of a Bengali version of the modified fibromyalgia impact questionnaire
    Muquith, Mohammed A.
    Islam, Md Nazrul
    Haq, Syed A.
    ten Klooster, Peter M.
    Rasker, Johannes J.
    Yunus, Muhammad B.
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2012, 13
  • [50] Cross-cultural adaptation and validation of the Autism Family Experience Questionnaire to an Indian context
    Pinto, Calida Frieda
    Lakshmi, Vani R.
    Tiwari, Shivani
    INTERNATIONAL JOURNAL OF DEVELOPMENTAL DISABILITIES, 2023,