The Use of Spanish Language Skills by Physicians and Nurses: Policy Implications for Teaching and Testing

被引:67
作者
Diamond, Lisa C. [1 ]
Tuot, Delphine S. [2 ,3 ]
Karliner, Leah S. [3 ,4 ]
机构
[1] Ctr Immigrant Hlth & Canc Dispar, Mem Sloan Kettering Canc Ctr, Dept Psychiat & Behav Hlth, New York, NY 10022 USA
[2] Univ Calif San Francisco, Div Nephrol, San Francisco, CA 94143 USA
[3] Univ Calif San Francisco, Dept Med, San Francisco, CA USA
[4] Univ Calif San Francisco, Div Gen Internal Med, Med Effectiveness Res Ctr Div Populat, San Francisco, CA 94143 USA
关键词
physician-patient communication; interpreter; language barriers; nurses; inpatients; LIMITED ENGLISH PROFICIENCY; HEALTH-CARE; INTERPRETER SERVICES; MEDICAL-STUDENTS; PATIENT SATISFACTION; RESIDENT PHYSICIANS; BARRIERS; CONCORDANCE; EMERGENCY; QUALITY;
D O I
10.1007/s11606-011-1779-5
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Language barriers present a substantial communication challenge in the hospital setting. To describe how clinicians with various levels of Spanish language proficiency work with interpreters or their own Spanish skills in common clinical scenarios. Survey of physicians and nurses who report ever speaking Spanish with patients on a general medicine hospital floor. Spanish proficiency rated on a 5-point scale, self-reported use of specific strategies (own Spanish skills, professional or ad-hoc interpreters) to overcome the language barrier. Sixty-eight physicians and 65 nurses participated. Physicians with low-level Spanish proficiency reported frequent use of ad-hoc interpreters for all information-based scenarios, except pre-rounding in the morning when most reported using their own Spanish skills. For difficult conversations and procedural consent, most used professional interpreters. Comparatively, physicians with medium proficiency reported higher rates of using their own Spanish skills for information-based scenarios, lower rates of professional interpreter use, and little use of ad-hoc interpreters. They rarely used their own Spanish skills or ad-hoc interpreters for difficult conversations. Physicians with high-level Spanish proficiency almost uniformly reported using their own Spanish skills. The majority (82%) of nurses had low-level Spanish proficiency, and frequently worked with professional interpreters for educating patients, but more often used ad hoc interpreters and their own Spanish skills for information-based scenarios, including medication administration. Physicians and nurses with limited Spanish proficiency use these skills, even in important clinical circumstances in the hospital. Health-care organizations should evaluate clinicians' non-English language proficiency and set policies about use of language skills in clinical care.
引用
收藏
页码:117 / 123
页数:7
相关论文
共 47 条
[11]   Physician language ability and cultural competence -: An exploratory study of communication with Spanish-speaking patients [J].
Fernandez, A ;
Schillinger, D ;
Grumbach, K ;
Rosenthal, A ;
Stewart, AL ;
Wang, F ;
Pérez-Stable, EJ .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2004, 19 (02) :167-174
[12]   Language Barriers, Physician-Patient Language Concordance, and Glycemic Control Among Insured Latinos with Diabetes: The Diabetes Study of Northern California (DISTANCE) [J].
Fernandez, Alicia ;
Schillinger, Dean ;
Warton, E. Margaret ;
Adler, Nancy ;
Moffet, Howard H. ;
Schenker, Yael ;
Salgado, M. Victoria ;
Ahmed, Ameena ;
Karter, Andrew J. .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2011, 26 (02) :170-176
[13]   Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters [J].
Flores, G ;
Laws, MB ;
Mayo, SJ ;
Zuckerman, B ;
Abreu, M ;
Medina, L ;
Hardt, EJ .
PEDIATRICS, 2003, 111 (01) :6-14
[14]   Interpreter services, language concordance, and health care quality - Experiences of Asian Americans with limited English proficiency [J].
Green, AR ;
Ngo-Metzger, Q ;
Legedza, ATR ;
Massagli, MP ;
Phillips, RS ;
Iezzoni, LI .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2005, 20 (11) :1050-1056
[15]   Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients [J].
Jacobs, EA ;
Lauderdale, DS ;
Meltzer, D ;
Shorey, JM ;
Levinson, W ;
Thisted, RA .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2001, 16 (07) :468-474
[16]   The impact of an enhanced interpreter service intervention on hospital costs and patient satisfaction [J].
Jacobs, Elizabeth A. ;
Sadowski, Laura S. ;
Rothouz, Paul J. .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2007, 22 (Suppl 2) :306-311
[17]   The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality [J].
John-Baptiste, A ;
Naglie, G ;
Tomlinson, G ;
Alibhai, SMH ;
Etchells, E ;
Cheung, A ;
Kapral, M ;
Gold, WL ;
Abrams, H ;
Bacchus, M ;
Krahn, M .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2004, 19 (03) :221-228
[18]   Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature [J].
Karliner, Leah S. ;
Jacobs, Elizabeth A. ;
Chen, Alice Hm ;
Mutha, Sunita .
HEALTH SERVICES RESEARCH, 2007, 42 (02) :727-754
[19]   Influence of Language Barriers on Outcomes of Hospital Care for General Medicine Inpatients [J].
Karliner, Leah S. ;
Kim, Sue E. ;
Meltzer, David O. ;
Auerbach, Andrew D. .
JOURNAL OF HOSPITAL MEDICINE, 2010, 5 (05) :276-282
[20]   The language divide -: The importance of training in the use of interpreters for outpatient practice [J].
Karliner, LS ;
Pérez-Stable, EJ ;
Gildengorin, G .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2004, 19 (02) :175-183