Cross-Cultural Literary Translation Studies - In the Translation of Works of Mo Yan, For Example

被引:0
作者
Zheng Chunyan [1 ]
机构
[1] Zhengzhou Shu Qing Med Coll, Zhengzhou 450000, Henan, Peoples R China
来源
PROCEEDINGS OF THE 2017 3RD INTERNATIONAL CONFERENCE ON ECONOMICS, SOCIAL SCIENCE, ARTS, EDUCATION AND MANAGEMENT ENGINEERING (ESSAEME 2017) | 2017年 / 119卷
关键词
cross-cultural; Literary translation; Mo yan;
D O I
暂无
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
Literary translation is essentially different between different language types, cross-domain interpretation of the national culture, Mo yan depends largely on the Nobel Prize for literature achievements acquired excellent translators of their spiritual kernel canonical works and creation, the work of nationalism and cosmopolitanism tension spare no effort to show. Literature of cross-cultural translation needs not only a good command of Chinese language and culture connotation, also requires translators have high level of foreign language writing and literary creation. Cross-cultural literary translation in China, therefore, the improvement of the road to strengthen exchanges and cooperation with Chinese and foreign literature translation, emphasis on Chinese translators and sinologists have complementary advantages, also want to pay attention to cultivating their own literature cross-cultural translation talents, thus promote cross-cultural literary translation in China in the world.
引用
收藏
页码:1160 / 1163
页数:4
相关论文
共 5 条
[1]  
Cai Hua, 2015, LANGUAGE ED
[2]  
Chen Wei, 2013, J CHANGCHUN COLL ED
[3]  
Ding Xuhui, 2013, J SW U NATL HUMANITI
[4]  
Xu Jun, 2015, FOREIGN LANGUAGE TEA
[5]  
Zhu Dongjiang, 2015, LIT ED 1