Bridging cultures: Tourism and the art of translation

被引:0
|
作者
Alizadeh, Ali [1 ]
机构
[1] Islamic Azad Univ IAU, Torbat Heidariyeh Branch, Dept English, Tehran, Iran
来源
SOCIAL SCIENCE AND HUMANITY, PT ONE | 2011年 / 5卷
关键词
tourism; culture; domestication; neutralising; foreignising;
D O I
暂无
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
In this paper we deal with the linguistic and cultural elements of tourist texts and the techniques of translating them by giving some examples of texts introducing a number of tourist attractions in Iran. Domesticating and foreignising strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating tourist texts. The advantages for domesticating include maintaining the terseness of the text, obtaining the reader's understanding of the translated text and gaining the interest of the reader. Its biggest weakness is that the cultural and historical elements of the original could be lost in translation. The advantages for foreignising are revealing the cultural and historical factors of the Source Text (ST), and disseminating the culture and customs of the original. Its disadvantages are neglecting the reader's understanding, and the function of attracting the tourists may be lost. This paper argues that neither of them can solve all the problems associated with preparing tourist texts and materials and even translating them from Persian (The language spoken in Iran) to English. The major focus of this paper is to find a new strategy for translating tourist texts that can highlight and introduce Iranian culture to the target audience and keep Iranian culture intact. To do so, a number of tourist attractions of Iran including some well-known historical places, natural sights, old and modern traditions, etc. is introduced and taken as model for our analysis.
引用
收藏
页码:261 / 264
页数:4
相关论文
共 50 条
  • [41] Neology in tourism 2.0: analysis of lexical creation and its challenges for translation
    Maria Gonzalez-Pastor, Diana
    Angel Candel-Mora, Miguel
    TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 2018, (22): : 81 - 97
  • [42] A Study of Folk Art Aesthetics and Translation Approaches to the Performing Art of Northern Shaanxi Storytelling
    Cao, Ruonan
    PROCEEDINGS OF THE EIGHTH NORTHEAST ASIA INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON LANGUAGE, LITERATURE AND TRANSLATION, 2019, 2019, : 113 - 119
  • [43] STATE OF THE ART ON TOURISM AND CINEMA IN BRAZIL: AN INTEGRATIVE LITERATURE REVIEW
    Korossy, Nathalia
    dos Santos Paes, Rute Gabriela
    Dias e Cordeiro, Itamar Jose
    PODIUM-SPORT LEISURE AND TOURISM REVIEW, 2021, 10 (01): : 109 - 140
  • [44] Construction of Kuda Lumping Art Identity in Supporting Tourism Villages
    Florentinus, T. S.
    Putra, B. H.
    Wiyoso, J.
    PROCEEDINGS OF THE 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON ARTS AND CULTURE (ICONARC 2018), 2018, 276 : 138 - 140
  • [45] THE ART OF TOURISM MARKETING AS A WAY TO A SUSTAINABLE RESTART AFTER THE PANDEMIC
    Salgovicova, Jarmila
    Janosova, Denisa
    Darazs, Tamas
    Sadecka, Renata
    AD ALTA-JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH, 2021, 11 (01): : 278 - 286
  • [46] The Application of Domestication and Foreignization to the Translation of News Headlines in Different Legal Cultures
    Min, Wang
    FOURTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, TRANSLATION AND CULTURE, 2014, : 186 - 191
  • [47] Lost in translation? Cross-language thematic analysis in tourism and hospitality research
    Esfehani, Minoo H.
    Walters, Trudie
    INTERNATIONAL JOURNAL OF CONTEMPORARY HOSPITALITY MANAGEMENT, 2018, 30 (11) : 3158 - 3174
  • [48] The Main Objective of Tourism Translation-Bring China to the World and the World to China
    Wu, Jing
    PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, VOL. I, 2017, : 341 - 343
  • [49] Nature, History, and Culture as Tourism Attractors The Double Translation of Insider and Outsider Media
    Stoddart, Mark C. J.
    Graham, Paula
    NATURE + CULTURE, 2016, 11 (01): : 22 - 43
  • [50] An Analysis on Chinese-English Translation of Tourism Texts Offered by Scenic Spots
    Bin, Liang
    PROCEEDINGS OF THE SEVENTH NORTHWAST ASIA INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON LANGUAGE, LITERATURE AND TRANSLATION, 2018, : 133 - 137