Bridging cultures: Tourism and the art of translation

被引:0
|
作者
Alizadeh, Ali [1 ]
机构
[1] Islamic Azad Univ IAU, Torbat Heidariyeh Branch, Dept English, Tehran, Iran
来源
SOCIAL SCIENCE AND HUMANITY, PT ONE | 2011年 / 5卷
关键词
tourism; culture; domestication; neutralising; foreignising;
D O I
暂无
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
In this paper we deal with the linguistic and cultural elements of tourist texts and the techniques of translating them by giving some examples of texts introducing a number of tourist attractions in Iran. Domesticating and foreignising strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating tourist texts. The advantages for domesticating include maintaining the terseness of the text, obtaining the reader's understanding of the translated text and gaining the interest of the reader. Its biggest weakness is that the cultural and historical elements of the original could be lost in translation. The advantages for foreignising are revealing the cultural and historical factors of the Source Text (ST), and disseminating the culture and customs of the original. Its disadvantages are neglecting the reader's understanding, and the function of attracting the tourists may be lost. This paper argues that neither of them can solve all the problems associated with preparing tourist texts and materials and even translating them from Persian (The language spoken in Iran) to English. The major focus of this paper is to find a new strategy for translating tourist texts that can highlight and introduce Iranian culture to the target audience and keep Iranian culture intact. To do so, a number of tourist attractions of Iran including some well-known historical places, natural sights, old and modern traditions, etc. is introduced and taken as model for our analysis.
引用
收藏
页码:261 / 264
页数:4
相关论文
共 50 条
  • [1] Culture and cultures in tourism
    Artal-Tur, Andres
    ANATOLIA-INTERNATIONAL JOURNAL OF TOURISM AND HOSPITALITY RESEARCH, 2018, 29 (02): : 179 - 182
  • [2] Tourism English Translation from a Cultural Perspective
    刘阳
    时代教育(教育教学版), 2010, (01) : 279 - 279
  • [3] Research on Translation Strategies for Taoist Culture Tourism in Xi'an
    Tian Juan
    PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL SYMPOSIUM - EDUCATIONAL RESEARCH AND EDUCATIONAL TECHNOLOGY, 2019, 2019, : 82 - 87
  • [4] General theory of cultures' consequences on international tourism behavior
    Woodside, Arch G.
    Hsu, Shih-Yun
    Marshall, Roger
    JOURNAL OF BUSINESS RESEARCH, 2011, 64 (08) : 785 - 799
  • [5] Tourism Text Translation from a Perspective of Functional Translation
    Yang, Liping
    2012 THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION AND SPORTS EDUCATION (ESE 2012), VOL 1, 2012, 4 : 138 - 141
  • [6] On the Influence of the Translation on the Language and Cultures
    Peng, Xue
    Peng, Huan
    2016 3RD INTERNATIONAL CONFERENCE ON MANAGEMENT INNOVATION AND BUSINESS INNOVATION (ICMIBI 2016), PT 1, 2016, 57 : 159 - 163
  • [7] Bridging travel medicine and tourism: A call for collaboration
    Hu, Fangli
    Wen, Jun
    Hou, Haifeng
    Wang, Wei
    ANNALS OF TOURISM RESEARCH, 2025, 110
  • [8] Public art tourism: Atmospheric stories in city margins
    Downey, Hilary
    Sherry, John F.
    ANNALS OF TOURISM RESEARCH, 2023, 101
  • [9] (Dis)Abling Translation and Tourism Studies
    Agorni, Mirella
    ALTRE MODERNITA-RIVISTA DI STUDI LETTERARI E CULTURALI, 2019, 21 : 16 - 32
  • [10] Texts of tourism branding as object of translation
    Mityagina, V. A.
    Novikova, E. Yu.
    Makhortova, T. Yu.
    Volkova, I. D.
    PROCEEDINGS OF THE 7TH INTERNATIONAL SCIENTIFIC AND PRACTICAL CONFERENCE "CURRENT ISSUES OF LINGUISTICS AND DIDACTICS: THE INTERDISCIPLINARY APPROACH IN HUMANITIES" (CILDIAH 2017), 2017, 97 : 320 - 325