Vietnamese version of the coronary artery disease education questionnaire-Short version: Translation, adaptation and validation

被引:7
|
作者
Huynh, Quynh Nguyen Phuong [1 ]
Nguyen, Thang [2 ]
Truong, Thu Tran Anh [2 ]
Huynh, My Ngoc Hoang [2 ]
Nguyen, Thao Huong [1 ]
Ghisi, Gabriela Lima De Melo [3 ]
Taxis, Katja [4 ]
机构
[1] Univ Med & Pharm, Dept Clin Pharm, Ho Chi Minh City, Vietnam
[2] Can Tho Univ Med & Pharm, Dept Pharmacol & Clin Pharm, 179 Nguyen Van Cu St, Can Tho City 900000, Vietnam
[3] Univ Hlth Network, Cardiovasc Prevent & Rehabil Program, Toronto, ON, Canada
[4] Univ Groningen, Groningen Res Inst Pharm, Groningen, Netherlands
关键词
adaptation; coronary artery disease; questionnaire; translation; Vietnamese; PSYCHOMETRIC VALIDATION; KNOWLEDGE;
D O I
10.1111/jcpt.13145
中图分类号
R9 [药学];
学科分类号
1007 ;
摘要
What is known and objective Coronary artery disease (CAD) is the leading cause of mortality worldwide. Patient education is an essential part of cardiac patients' care targeting self-management behaviour to reduce risk factors and subsequent events. There has been no Vietnamese questionnaire to assess patient's knowledge about CAD; therefore, the purpose of this study was to translate, cross-culturally adapt and validate the Coronary Artery Disease Education Questionnaire-Short Version (CADE-Q SV) for use in Vietnam. Methods Translation and cross-cultural adaption of the tool were carried out in five stages: (a) two independent translations from English into Vietnamese were produced; (b) these two translations were then synthesized; (c) two translators blinded to the outcome measurements independently created separate back translations into English; (d) nine experts reached consensus on all items of the Vietnamese version of the CADE-Q SV; and (e) a pilot study was conducted on 35 patients with acute coronary syndrome (ACS). The validity and reliability of the questionnaires were then evaluated in 117 Vietnamese patients with ACS. The internal consistency and test-retest reliability were assessed by Cronbach's alpha and Cohen's kappa coefficient, respectively. Construct validity was determined by examining the relationship between knowledge scores and patient characteristics. Results The Vietnamese version of CADE-Q SV was created, including 20 items divided into two domains: medical and psychological condition, and nutrition and exercise. There was good equivalence between the original and the Vietnamese versions in all four areas: semantic, idiomatic, experiential and conceptual equivalence. Cronbach's alpha coefficients were acceptable for the questionnaire as a whole (0.78) and for the two domains: medical and psychological condition (0.71) and nutrition and exercise (0.52). All Cohen's kappa coefficients confirmed test-retest reliability (Kappa > 0.600; P < .001). Construct validity was confirmed by a significant correlation of knowledge scores with education level (P = .004). What is new and conclusion The Vietnamese version of CADE-Q SV can be considered a valid and reliable questionnaire to evaluate patient's knowledge of CAD. Further studies could investigate the influence of knowledge scores on adherence to medications and clinical outcomes of patients with CAD.
引用
收藏
页码:691 / 697
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation, Adaptation, and Validation of a Spanish Version of the Japanese Orthopaedic Association Cervical Myelopathy Questionnaire
    Ramirez Valencia, Manuel
    Haddad, Sleiman
    Pons Carreto, Alba
    Garcia de Frutos, Ana
    Nunez-Pereira, Susana
    Pelliseurquiza, Ferran
    SPINE, 2024, 49 (05) : E50 - E57
  • [22] Translation and cross-cultural adaptation of the Malay version of the painDETECT Questionnaire
    Loh, Huai Heng
    Yee, Anne
    Velaiutham, Shanty
    Hussein, Zanariah
    Amin, Mohamad Zaki Haji Mohd
    Wan, Sharifah Aishah
    Tong, Chin Voon
    Sim, Chun Yang
    Then, Linda Yee Yen
    Ali, Mohamad Fairuz
    Shahar, Mohammad Arif
    Kuan, Yueh Chien
    Yahaya, Norhayati
    Tan, Florence Hui Sieng
    Mohamed, Mafauzy
    NEUROLOGY ASIA, 2023, 28 (03) : 673 - 682
  • [23] Translation and Validation of the Danish Version of the Zurich Claudication Questionnaire
    Bouknaitir, Jamal Bech
    Carreon, Leah Y.
    Brorson, Stig
    Andersen, Mikkel osterheden
    GLOBAL SPINE JOURNAL, 2022, 12 (01) : 53 - 60
  • [24] Translation and validation of the Norwegian version of the Injustice Experience Questionnaire
    Ljosaa, Tone Marte
    Berg, Hanne Svardal
    Jacobsen, Henrik Borsting
    Granan, Lars-Petter
    Reme, Silje
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF PAIN, 2022, 22 (01) : 77 - 87
  • [25] Translation and validation of the Chinese version of the menstrual distress questionnaire
    Chang, Hsin-Huei
    Hsu, Ya-Chien
    Liao, Wen-Ling
    Lo, Chyi
    Chang, Cherry Yin-Yi
    Liao, Chun-Hui
    Su, Shan-Yu
    JOURNAL OF OBSTETRICS AND GYNAECOLOGY, 2024, 44 (01)
  • [26] Coronary revascularisation outcome questionnaire: validation study of the Serbian version
    Aleksic, Nemanja
    Putnik, Svetozar
    Schroter, Sara
    Pavlovic, Vedrana
    Bumbasirevic, Uros
    Zlatkovic, Mina
    Bilbija, Ilija
    Matkovic, Milos
    Jovanovic, Aleksa
    Pekmezovic, Tatjana
    Maric, Gorica
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2022, 31 (06) : 1883 - 1895
  • [27] Psychometric assessment of the Chinese version of the Problems and Needs in Palliative Care questionnaire-short version in advanced cancer patients
    Wang, Tao
    Molassiotis, Alex
    Chung, Betty Pui Man
    Tan, Jing-Yu
    BMC PALLIATIVE CARE, 2019, 18 (01)
  • [28] Adaptation and validation of the Chinese version of the Sleep Quality Questionnaire
    Meng, Runtang
    Kato, Tsukasa
    Mastrotheodoros, Stefanos
    Dong, Lu
    Fong, Daniel Yee Tak
    Wang, Fang
    Cao, Menglu
    Liu, Xinliang
    Yao, Chenmin
    Cao, Jinhong
    Yu, Yong
    Luo, Yi
    Yu, Chuanhua
    Gozal, David
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2023, 32 (02) : 569 - 582
  • [29] The Decent Work Questionnaire: adaptation and validation of the Spanish version
    Ferraro, Tania
    Pais, Leonor
    Dos Santos, Nuno Rebelo
    Martinez-Tur, Vicente
    MANAGEMENT RESEARCH-THE JOURNAL OF THE IBEROAMERICAN ACADEMY OF MANAGEMENT, 2023, 21 (02) : 167 - 193
  • [30] Cultural adoption, and validation of the Persian version of the coronary artery disease education questionnaire (CADE-Q): a second-order confirmatory factor analysis
    Zahra Marofi
    Razieh Bandari
    Majideh Heravi-Karimooi
    Nahid Rejeh
    Ali Montazeri
    BMC Cardiovascular Disorders, 20