Cross-cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade

被引:19
作者
Bracher, Eduardo S. B. [1 ]
Pietrobon, Ricardo [2 ]
Eluf-Neto, Jose [1 ]
机构
[1] Univ Sao Paulo, Fac Med, Sao Paulo, Brazil
[2] Duke Univ, Dept Surg, Durham, NC USA
关键词
Pain; Pain measurement; Quality of life; Validation studies; Cross-cultural comparison; Scales; QUALITY-OF-LIFE; LOW-BACK-PAIN; PRIMARY-CARE; RISK-FACTOR; QUESTIONNAIRE; EPIDEMIOLOGY; RELIABILITY; POPULATION; PREVALENCE; NECK;
D O I
10.1007/s11136-010-9637-1
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
To verify the reliability and validity of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade (CPG-Br). Cultural adaptation was made in accordance with established guidelines, with modifications aiming at improving this process. Adaptations were made based on interviews with 45 chronic pain patients from So Paulo city. Validation was studied by concurrent application of the short-form-36 health survey (SF-36) and other questionnaires to 283 participants with chronic pain from the general population. Temporal stability was verified by a second application to 131 individuals. Factor analysis resulted in a two-factor solution with factors named characteristic pain intensity and activity limitation due to pain. Alpha coefficients of 0.78 and 0.70 and intraclass correlation coefficients of 0.76 and 0.72 for each factor indicated good internal consistency and temporal stability. Significant correlations between CPG-Br and SF-36, Roland-Morris disability questionnaire and neck disability index scores were noted. A consistent linear trend was also observed between pain grades and SF-36 scores. Frequency of use of pain medications and of pain-related medical visits increased with pain grade. This Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade, tested on a sample of the Brazilian population, demonstrated good reliability and validity.
引用
收藏
页码:847 / 852
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [1] Cross-cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade
    Eduardo S. B. Bracher
    Ricardo Pietrobon
    José Eluf-Neto
    Quality of Life Research, 2010, 19 : 847 - 852
  • [2] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Brazilian Portuguese Version of the Pain Catastrophizing Scale
    Sehn, Francislea
    Chachamovich, Eduardo
    Vidor, Liliane Pinto
    Dall-Agnol, Letizzia
    Custodio de Souza, Izabel C.
    Torres, Iraci L. S.
    Fregni, Felipe
    Caumo, Wolnei
    PAIN MEDICINE, 2012, 13 (11) : 1425 - 1435
  • [3] Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version of the Pain Vigilance and Awareness Questionnaire
    Sampaio Bonafe, Fernanda Salloume
    Maroco, Joao
    Duarte Bonini Campos, Juliana Alvares
    JOURNAL OF ORAL & FACIAL PAIN AND HEADACHE, 2018, 32 (02) : E1 - E12
  • [4] The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability
    Monteiro, Silvia
    Riccetto, Cassio
    Rocha, Anna Karoline
    Santos, Kamila
    Campos, Ingrid
    Pereira, Tuany
    Botelho, Simone
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2020, 31 (12) : 2507 - 2514
  • [5] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Portuguese Version of the Rotterdam Elderly Pain Observation Scale
    Seixas-Moizes, Julieta
    Boerlage, Anneke
    Lia, Erica Negrini
    Lopes e Santos, Lucas Emmanuel
    Zucoloto, Miriane Lucindo
    Dach, Fabiola
    Papassidero, Priscila Colavite
    Leal Wichert-Ana, Lais Almeida
    Della Pasqua, Oscar
    Wiesebron, Marianne Louise
    Icuma, Tatiana Reis
    Lanchote, Vera Lucia
    Coelho, Eduardo Barbosa
    Tibboel, Dick
    Wichert-Ana, Lauro
    DEMENTIA AND GERIATRIC COGNITIVE DISORDERS EXTRA, 2021, 11 (03) : 314 - 323
  • [6] Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI - Brazil
    Yi, Liu Chiao
    Staboli, Isabela Maschk
    Kamonseki, Danilo Harudy
    Budiman-Mak, Elly
    Arie, Eduardo Kenzo
    REVISTA BRASILEIRA DE REUMATOLOGIA, 2015, 55 (05) : 398 - 405
  • [7] The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability
    Silvia Monteiro
    Cássio Riccetto
    Anna Karoline Rocha
    Kamila Santos
    Ingrid Campos
    Tuany Pereira
    Simone Botelho
    International Urogynecology Journal, 2020, 31 : 2507 - 2514
  • [8] Cross-cultural Adaptation and Validation of the European Portuguese Version of the Western Ontario Shoulder Instability Index (WOSI)
    Torres, Rui Manuel
    Faria, Sara Isabel
    Cavalheiro, Luis Manuel
    Lopes Ferreira, Pedro
    Soles Goncalves, Rui
    ACTA MEDICA PORTUGUESA, 2022, 35 (7-8) : 522 - 528
  • [9] Cross-cultural adaptation and validation of Carolinas Comfort Scale to Brazilian Portuguese for inguinal hernia
    Seabra, Mauricio Krug
    Cavazzola, Leandro Totti
    LANGENBECKS ARCHIVES OF SURGERY, 2024, 409 (01)
  • [10] Cross-cultural adaptation and measurement property analysis of the Brazilian Portuguese version of the Three Incontinence Questionnaire
    Rubio Alem, Michele Elisabete
    da Silva, Jordana Barbosa
    Sartorato Beleza, Ana Carolina
    Chaves, Thais Cristina
    Driusso, Patricia
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2022, 33 (11) : 3053 - 3060